Джоанна Болтон

Вирус смерти (Часть 1)

последняя, самая многочисленная группа, состояла из

паразитов. Карр презирал их, даже несмотря на то, что они сделали его

знаменитым. Жизнь без творчества была для Карра немыслима. В перерывах

между заданиями он все время что-то создавал. Их квартира постоянно была

завалена красками, мебель запачкана следами гипса или глины. В углах

валялись всевозможные электронные блоки и отдельные детали. Галереи охотно

принимали все его работы, и до самой своей гибели Карр являлся любимцем

критиков. Завороженные их хвалебными отзывами посетители раскупали все,

что только выходило из его рук, едва ли не в ту же секунду.

Мысли о Карре продолжали витать в голове у Мейры, и в этот раз ей не

хотелось избавляться от них. До тех пор пока она помнила его, пока могла

видеть и осязать его работы, какая-то его частица продолжала жить. Но,

господи, как его ей не хватало. Мейра сходила с ума, скучая по его

крепким, жарким объятиям, его искреннему, заразительному смеху и сарказму,

выдававшему в нем недюжинный талант философа. Ей еще никогда и ни в чем не

удавалось достичь такой степени близости.

Мейра прислонилась головой к окну и наблюдала за людьми ленивым,

скучающим взглядом из-под длинных ресниц. Она видела и замечала гораздо

больше, чем мог кто-либо предположить, случайно остановив взгляд на ее

стройной фигуре, которая была туго обтянута платьем кричащей расцветки.

Тело ее расслабилось, слегка покачиваясь в такт движения автобуса.

Два близнеца-солнца скользили по небу в направлении горизонта,

окрашивая атмосферу в оранжевый цвет. Окраины Белоза-Сити окрасились в

золотистые тона. Верхушки небоскребов как бы плыли над иссиня-черной

тьмой, которая, подбираясь снизу, стремительно захватывала этаж за этажом.

Странные, причудливые очертания промышленных предприятий перемежались с

более привычными формами деловых и жилых кварталов. Зрелище за окном

автобуса напоминало сюрреалистическую картину, сохранившую свою

привлекательность до тех пор, пока зритель не подходил поближе, чтобы

рассмотреть получше каждый элемент, затем в ужасе отшатывался, поняв

наконец, что это в действительности являлось художественным воплощением

мечты сумасшедшего. Это было уродливое смешение стилей, старого и нового,

постепенно начинавшее приходить в упадок Мейра не пришла в восторг от

увиденного. Ведь она терпеть не могла эти города. Она тонула в них,

задыхалась. Все эти признаки упадка и загнивания страшно удручали ее и

приводили в уныние. Внизу на улицах виднелись тени, отбрасываемые высокими

эстакадами, к которым прилепились специальные дорожки для пешеходов,

открытые для простого люда и закрытые для тех, кто по своему социальному

положению и в прямом и в переносном смыслах парил над рабочими, потевшими

внизу, добывая свой хлеб насущный. Эти же люди сейчас ехали после работы в

автобусе, наполняя его запахами пота, грязной одежды, дешевого одеколона.

У них неприятно пахло изо рта - следствие низкосортной и не очень свежей

пищи. Впереди Мейры сидели несколько подростков, и ей захотелось на

несколько секунд проникнуть в их сокровенные мечты, понять, к чему они

могут стремиться, что может быть их идеалом, идеалом тех, кто живет в

чреве этого ужасного города. В ее голове вдруг что-то вспыхнуло, и она

перенеслась на много лет назад, в собственное детство, протекавшее в

длинных, стерильно чистых коридорах, внутри огромных стальных труб, из

которых состояла космическая станция 'Тета'. Несмотря на отличие в

физическом развитии, в интеллектуальном плане ее детство протекало точно

так же. Покончив с воспоминаниями, Мейра вновь принялась глядеть в окно.

Нижние улицы не были изолированы от атмосферы, и Мейра без особой

радости вдыхала в себя эту вонючую смесь. В утреннем прогнозе погоды

дикторы бодро вещали об улучшении качества воздуха в городе и заверяли,

что для незащищенного дыхания он вполне безопасен. Носовые фильтры почти

не помогали, а в глазах сильно щипало. Все это лишь усугубляло ее и без

того мрачное настроение. Тем не менее она изобразила на своем лице улыбку,

скупую и циничную, и, выйдя из автобуса, окунулась в людской поток,

двигавшийся по тротуару в обоих направлениях.

Из открытых дверей заведений доносилась громкая музыка, слышались

голоса подвыпивших посетителей. Эта часть города отличалась грубыми

нравами.