себя с достоинством, служа старшим, проявляет
почтение, заботится о народе, использует народ на общественных работах
должным образом'.
19. Цзи Вэнь-цзы обдумывал каждое дело три раза, а потом уже действовал.
Учитель, узнав об этом, сказал: 'Достаточно обдумывать два раза'.
20. Учитель сказал: 'Когда в государстве дела шли хорошо, Нин У-цзы
проявлял мудрость; когда же дела шли плохо, проявлял глупость. С его
мудростью могла сравняться мудрость других, но с его глупостью ничья
глупость не могла сравняться'.
25. Янь Юань и Цзы-лу стояли около учителя. Учитель сказал: 'Почему бы
каждому из вас не рассказать о своих желаниях?' Цзы-лу сказал: 'Я хотел
бы, чтобы мои друзья пользовались вместе со мной колесницей, лошадьми,
халатами на меху. Если они их испортят, я не рассержусь'. Янь Юань сказал:
'Я не хотел бы превозносить своих достоинств и показывать свои заслуги'.
Цзы-лу сказал: 'А теперь хотелось бы услышать о желании учителя'. Учитель
сказал: 'Старые должны жить в покое, друзья должны быть правдивыми,
младшие должны проявлять заботу [о старших]'.
26. Учитель сказал: 'Ничего не поделаешь! Я не видел, чтобы человек мог,
заметив свои ошибки, осудить себя в душе'.
27. Учитель сказал: 'Даже в селении с десятью домами есть люди, подобные
мне по преданности [государю] и искренности, но они не могут сравниться со
мной в любви к учению'.
Глава шестая.
2. Ай-гун спросил [учителя]: 'Кто из ваших учеников самый прилежный в
учении?' Кун-цзы ответил: 'Самым прилежным в учении был Янь Хуэй. Он не
срывал свой гнев на других, не повторял ошибок. К несчастью, жизнь его
была короткой, он умер. Теперь нет такого человека, я не знаю, кто бы был
так прилежен'.
6. Цзи Кан-цзы спросил: 'Может ли Чжун Ю заниматься делами управления
[государством]?' Учитель ответил: 'Ю способен решать вопросы. Почему же он
не может заниматься делами управления?' [Цзи Кан-цзы] спросил: 'А может ли
заниматься делами управления Сы?' [Учитель] ответил: 'Сы очень мудр.
Почему же он не может заниматься делами управления?' [Цзи Кан-цзы]
спросил: 'А может ли заниматься делами управления Цю?'. Учитель ответил:
'Цю очень способный. Почему же он не может заниматься делами управления?'.
9. Учитель сказал: 'О как мудр Хуэй! Немного пищи и воды, скромное
жилище; то, что других повергает в печаль, ему не портит настроения. О
как мудр Хуэй!'.
11. Учитель сказал Цзы-ся: 'Вам следует быть ученым, подобным благородному
мужу и не подобным низкому человеку'.
16. Учитель сказал: 'Если в человеке естественность превосходит
воспитанность, он подобен деревенщине. Если же воспитанность превосходит
естественность, он подобен ученому-книжнику. После того как
воспитанность и естественность в человеке уравновесят друг друга, он
становится благородным мужем'.
17. Учитель сказал: 'Человек от рождения прямодушен. Но если он утрачивает
прямодушие, лишь счастливая случайность сохраняет ему жизнь'.
18. Учитель сказал: 'Знающие что-либо уступают тем, кто любит что-либо;
любящие что-либо уступают тем, кто наслаждается чем-либо'.
19. Учитель сказал: 'С теми, кто выше посредственности, можно говорить о
возвышенном; с теми, кто ниже посредственности, нельзя говорить о
возвышенном'.
20. Фань Чи спросил учителя о мудрости. Учитель сказал: 'Должным образом
служить народу, почитать духов и держаться от них подальше - в этом и
состоит мудрость'. [Фань Чи] спросил о человеколюбии. [Учитель] сказал:
'Испытать трудности, а затем добиться успеха - в этом состоит
человеколюбие'.
21. Учитель сказал: 'Мудрый любит воду. Обладающий человеколюбием
наслаждается горами. Мудрый находится в движении. Человеколюбивый
находится в покое. Мудрый радостен. Человеколюбивый долговечен'.
22. Учитель сказал: 'Если в Ци произойдут перемены, то Ци может сравняться
с Лу. Если в Лу произойдут перемены, то Лу достигнет вершин морального
правления'.
23. Учитель сказал: 'Теперь чаши для вина стали иными. Разве это чаши для
вина? Разве это чаши для вина?'.
24. Цзай Во спросил: 'Если обладающему человеколюбием скажут: 'В колодец
упал человек', должен ли он броситься