ним вести беседу'.
10. Учитель сказал: 'Благородный муж не выделяет в Поднебесной одни дела и
не пренебрегает другими, он поступает так, как велит долг'.
11. Учитель сказал: 'Благородный муж думает о морали; низкий человек
думает о том, как бы получше устроиться. Благородный муж думает о том, как
бы не нарушить законы; низкий человек думает о том, как бы извлечь
выгоду'.
12. Учитель сказал: 'Тот, кто действует, стремясь к выгоде для себя,
вызывает большую неприязнь'.
13. Учитель сказал: 'Можно ли управлять [государством] с помощью
уступчивости?48 Какая в том трудность? Если с помощью уступчивости нельзя
управлять государством, то что это за ритуал?'.
14. Учитель сказал: 'Человек не должен печалиться, если он не имеет
[высокого] поста, он должен лишь печалиться о том, что он не укрепился [в
морали]. Человек не должен печалиться, что он неизвестен людям. Как только
он начнет стремиться к укреплению в морали, люди узнают о нем'.
15. Учитель сказал: 'Шэнь49! Мое учение пронизано одной идеей'. Цзэн-цзы
сказал: 'Истинно так!' Когда учитель ушел, ученики спросили: 'Что это
значит?' Цзэн-цзы ответил: 'Основные принципы учителя - преданность
[государю] и забота [о людях], больше ничего'.
16. Учитель сказал: 'Благородный муж знает только долг, низкий человек
знает только выгоду'.
17. Учитель сказал: 'Когда видишь мудрого человека, подумай о том, чтобы
уподобиться ему. Когда видишь человека, который не обладает мудростью,
взвесь свои собственные поступки'.
18. Учитель сказал: 'Служи своим родителям, мягко увещевай их. Если
видишь, что они проявляют несогласие, снова прояви почтительность и не иди
против их воли. Устав, не обижайся на них'.
19. Учитель сказал: 'Пока родители живы, не уезжай далеко, а если уехал,
обязательно живи в определенном месте'.
20. Учитель сказал: 'Если в течение трех лет [после смерти отца] сын не
изменяет порядков, заведенных им, это называется сыновней
почтительностью'.
21. Учитель сказал: 'Нельзя не знать возраст родителей, чтобы, с одной
стороны, радоваться, а с другой- проявлять беспокойство'.
22. Учитель сказал: 'Древние говорили с осторожностью, так как опасались,
что не смогут выполнить сказанное'.
23. Учитель сказал: 'Осторожный человек редко ошибается'.
24. Учитель сказал: 'Благородный муж стремится быть медленным в словах и
быстрым в делах'.
25. Учитель сказал: 'Добродетельный человек не остается одиноким, у него
обязательно появятся близкие [ему по духу]'.
26. Цзы-ю сказал: 'Надоедливость в служении государю приводит к позору.
Надоедливость в отношениях с друзьями приводит к тому, что они будут тебя
избегать'.
Глава пятая.
8. Учитель спросил Цзы-гуна: 'Кто более способен, ты или Хуэй?' Цзы-гун
ответил: 'Как я осмелюсь сравнивать себя с Хуэем? Хуэй услышит об одном
деле и догадается о десяти делах. Я же, услышав об одном деле, догадаюсь
лишь о другом'. Учитель сказал: 'Действительно, ты ему не ровня. Я
согласен с тобой, что ты ему не ровня'.
9. Когда Цзай Во спал днем, учитель сказал: 'На гнилом дереве не сделаешь
резьбы, грязную стену не сделаешь белой. К чему ругать Во?'. Учитель
сказал: 'Раньше я слушал слова людей и верил в их дела. Теперь же я слушаю
слова людей и смотрю на их дела. Я изменил [свой подход] из-за Цзай Во'.
10. Учитель сказал: 'Я не встречал твердого человека'. Кто-то спросил: 'А
Шэнь Чэн?' Учитель сказал: 'Шэнь Чэн поддается своим страстям. Разве
может он быть твердым?'.
11. Цзы-гун сказал: 'То, чего я не хочу, чтобы делали мне, я не хочу
делать другим'. Учитель сказал: 'Сы! Этого добиться невозможно!'.
12. Цзы-гун сказал: 'Сочинения учителя можно услышать, но его высказывания
о природе человека и о пути неба услышать невозможно'.
13. Цзы-лу, не сумев осуществить услышанное, опасался, что услышит что-то
еще.
14. Цзы-гун спросил: 'Почему Кун Вэнь-цзы дали посмертное имя Вэнь?'
Учитель ответил: 'Ему дали посмертное имя Вэнь потому, что он был мудр,
любил учиться и не стыдился обращаться за советами к нижестоящим'.
15. Учитель сказал о Цзы-чане: 'Он обладает четырьмя качествами
благородного мужа: ведет