Конфуций

Беседы и суждения

- ученик Конфуция из государства Ци.

28 - Ай-гун (Ай Цзян) -правитель Лу. Во время его правления Лу было

небольшим и слабым государством.

29 - Цаи Кан-цаы - сановник из Лу.

30 - Наряду с ритуалом музыка рассматривалась конфуцианством как средство

воспитания.

31 - Линь Фон (Цю) - происходил из Лу. Был ли он учеником Конфуция,

неизвестно.

32 - Цзы-ся приводит три строфы из стихотворения 'Ты величава собой',

входящего в 'Песни царства Вай' (третья строфа в дошедшем до нас тексте

'Ши цзин' отсутствует). В ходе беседы Цзы-ся с Конфуцием выясняется, что,

по мнению последнего, точно так же, как красота связана со скромностью и

простотой, так и ритуал не может существовать без определенных моральных

принципов.

33 - Династии Ся и Инь были более знамениты, чем государства Ци и Сун,

поэтому их ритуалы сохранились лучше.

34 - Согласно традициям и установлениям Чжоу-гуна, такие большие церемонии

имел право осуществлять только 'сын неба', правитель династии Чжоу. Однако

во времена Конфуция местные правители владений обособились от престола

правителя настолько, что сами начали проводить 'большую церемонию'.

Конфуций осуждал это и не желал смотреть на церемонию, проводившуюся

правителем владения.

35 - Конфуций уклоняется от прямого ответа, но дает понять, что все знают,

как должна проходить церемония (т. е. в каком порядке следует

устанавливать деревья предков).

36 - Ван Сунь-цзя, будучи в то время сановником в государстве Вэй, по

существу сосредоточил в своих руках политическую власть. Здесь он приводит

известную пословицу того времени, которая до словно звучит так: 'Лучше

быть в хороших отношениях с теми, кто на кухне, чем с теми, кто в

палатах'.

37 - Имеются в виду династии Ся и Шан.

38 - Речь идет о храме Чжоу-гуна в Лу. Поскольку отец Конфуция правил в Лу

уездом Цзоу, незнакомец говорит о вошедшем в храм Конфуции как о сыне

человека из Цзоу.

39 - Эти слова взяты Конфуцием из старинной книги обрядов 'Сянь шэ ли'.

40 - В Древнем Китае государь в первый день каждого месяца должен был,

согласно ритуалу, приносить в жертву барана. Конфуций порицает намерение

Цзы-гуна (Сы) отказаться от этого обычая.

41 - Дин-гун - посмертное имя Суна, правителя Лу. Посмертное имя давалось

правителям и сановникам. В нем выражалась наиболее характерная черта их

деятельности; например, 'просвещенный', и т. д.

42 - Речь идет о первой песне из 'Ши цзин'.

43 - Цзай Во (Цаай-юй, Цзы-во или просто Юй) - ученик Конфуция. В Древнем

Китае возникновение нового государства ознамено вывалось сооружением

алтаря в честь духа земли. На этом алтаре сажалось дерево, порода которого

зависела от характера земли данного государства.

44 - Конфуций не согласен с утверждением Цзай Во о том, что посадка

деревьев на алтаре осуществлялась в целях устрашения. Он считал, что это

делалось в интересах соблюдения ритуала.

45 - Гуань Чжун, или Гуань-цзы (первое имя И у, умер в 645 г. до н. э.), -

уроженец Ци (крупного древнекитайского государства, занимавшего большую

часть нынешней провинции Шаньдун), известный философ, экономист и

государственный деятель, получил пост первого министра в 685 г. до н. э.

Инициатор ряда важных реформ, способствовавших укреплению экономической и

военной мощи страны. По его предложению в Ци была введена новая система

административного деления и налогового обложения, осуществлена реформа

армии. Одной из основ всех мероприятий Гуань Чжуна была изложенная им

концепция социального деления общества.

46 - Крупные сановники вроде Гуань Чжуна, согласно ритуалу, имели право

вешать в воротах лишь бамбуковую занавеску. Гуань Чжун же, нарушая ритуал,

поставил у себя в воротах подобно государю деревянную ширму, которая якобы

предохраняла от проникновения злых духов.

47 - Правильный путь, или дао, - одна из основных этических категорий

конфуцианства, включающая в себя все остальные категории. Представляет

собой воплощение правильного, с точки зрения конфуцианства, этического

пути; если человек освоил дао, он выполнил свое предназначение.

48 - Уступчивость .(жан) - важнейший