Херефонта уже нет в живых, но вот брат его, здесь
присутствующий, засвидетельствует вам, что это так. Посмотрите, ради чего я это говорю:
ведь мое намерение — объяснить вам, откуда пошла клевета на меня.
Услыхав про это, стал я размышлять сам с собою таким образом: 'Что такое бог хотел
сказать и что он подразумевает? Потому что я сам, конечно, нимало не считаю себя
мудрым. Что же это он хочет сказать, говоря, что я мудрее всех? Ведь не лжет же он: не
пристало ему это'. Долго недоумевал я, что такое бог хотел сказать, потом через силу
прибегнул я к такому разрешению вопроса: пошел я к одному из тех людей, которые
слывут мудрыми, думая, что уж где-где, а тут я скорее всего опровергну прорицание,
объявив оракулу: 'Вот этот мудрее меня, а ты меня назвал самым мудрым'. Но когда я
присмотрелся к этому человеку, — называть его по имени нет никакой надобности, скажу
только, что тот, наблюдая которого я составил такое впечатление, был одним из
государственных людей, афиняне, — так вот я, когда побеседовал с ним, решил, что этот
человек только кажется мудрым и многим другим людям, и особенно самому себе, а
чтобы в самом деле он был мудрым, этого нет. Потом я попробовал показать ему, что он
только мнит себя мудрым, а на самом деле вовсе не мудр. Из-за этого и сам он, и многие
из присутствовавших возненавидели меня. Уходя оттуда, я рассуждал сам с собою, что
этого-то человека я мудрее, потому что мы с ним, пожалуй, оба ничего дельного и путного
не знаем, но он, не зная, воображает, будто что-то знает, а я если уж не знаю, то и не
воображаю. На такую-то малость, думается мне, я буду мудрее, чем он, раз я коли ничего
не знаю, то и не воображаю, будто знаю. Оттуда я пошел к другому, из тех, которые
казались мудрее первого, и увидал то же самое: и здесь возненавидели меня и сам он, и
многие другие. После стал я уже ходить подряд. Замечал я, что делаюсь ненавистным,
огорчался и боялся этого, но в то же время мне казалось, что слова оракула необходимо
ставить выше всего.
Чтобы понять смысл прорицания, надо было обойти всех, кто слывет знающим что-либо.
И, клянусь псом, афиняне, должен вам сказать правду, я вынес вот какое впечатление: те,
что пользуются самой большой славой, показались мне, когда я исследовал дело по
указанию бога, чуть ли не лишенными всякого разумения, а другие, те, что считаются
похуже, напротив, более одаренными разумом. Но нужно мне рассказать вам о том, как я
странствовал, точно я труд какой-то нес, и все только для того, чтобы убедиться в
непреложности прорицания.
После государственных людей ходил я к поэтам — и к трагическим, и к
дифирамбическим, и ко всем прочим, — чтобы хоть тут уличить себя в том, что я
невежественнее их. Брал я те из их произведений, которые, как мне казалось, всего
тщательнее ими обработаны, и спрашивал у них, что именно они хотели сказать, чтобы,
кстати, научиться от них кое-чему. Стыдно мне, афиняне, сказать вам правду, а сказать
все-таки следует. Одним словом, чуть ли не все там присутствовавшие лучше могли бы
объяснить творчество этих поэтов, чем они сами. Таким образом, и о поэтах я узнал в
короткое время, что не благодаря мудрости могут они творить то, что творят, но
благодаря какой-то природной способности и в исступлении, подобно гадателям и
прорицателям; ведь и эти тоже говорят много хорошего, но совсем не знают того, о чем
говорят. Нечто подобное, как мне показалось, испытывают и поэты; и в то же время я
заметил, что из-за своего поэтического дарования они считают себя мудрейшими из
людей и во всем прочем, а на деле это не так. Ушел я и оттуда, думая, что превосхожу их
тем же самым, чем и государственных людей.
Наконец пошел я и к тем, кто занимается ручным трудом. Я сознавал, что сам, попросту
говоря, ничего не умею, зато был уверен, что уже среди них найду таких, кто знает много
хорошего. Тут я не ошибся; в самом деле они умели делать то, чего я не умел, и в этом
были мудрее меня. Но, афиняне, мне показалось, что они грешили тем же, чем и поэты:
оттого что они хорошо владели своим делом, каждый из них считал себя самым мудрым
также и во всем прочем, даже в самых важных вопросах, и это заблуждение заслоняло
собою ту мудрость, какая у них была; так что, желая оправдать слова оракула, я
спрашивал сам себя, что бы я для себя предпочел: оставаться ли таким, как есть, и не быть
ни мудрым их мудростью, ни невежественным их невежеством или, как они, быть и
мудрым и невежественным. И я отвечал самому