Феано

Эхо Омара Хаяма

месит и гончар,

Пред тем, как подойти уже к печи…


Я вспомнил миг, где первое Вино

В сосуд мой, ударяясь, потекло!

И как его в застолье разливали

По кубкам, что без счета ударяли…


Не так ли я дарил свою Любовь,

Она воспламеняла людям кровь.

Я… вспомнил миг, где треснул мой сосуд…

И брошен был в сарае я… как труп.


И там лежал без света я года,

Затем, еще удар! Моя судьба…

С Землею черепки мои смешались,

И новой глиной вот уж оказались…


Катрен Тридцать Седьмой

Эхо

О, вечно длящееся Чудное Мгновенье!

Тебе миллионное пишу стихотворенье,

Что возрождается в земном существованье,

Забыв о Времени, ловя Любви признанье.


Наполни Чашу Жизни Вечности Вином.

С рассудком трезвым не войдешь в Желанный Дом.

Хайям небесный и земной, вот вдохновенье

От речки времени, где жил ты все мгновенья.


((()))


Вином меня омойте, когда умру, а труп

Пусть сгинет, и не троньте,

Отживший мне не друг.


В янтарном свете кубка с искрящимся вином

Найдет меня минутка, а Вечность впустит в Дом.


((()))


Все в божьем храме молятся о рае,

Желая тягот ада избежать.

Но, если в сердце рай, куда бежать?

О чем просить, коль ты в небесной стае?


((()))


Ты горести любви напрасно не кляни,

И небо не проси помочь тебе, влюбленный,

Но коль зовет Любовь, за нею и иди.

Нет лучшего пути, пойми, отягощенный.


((()))


Медовый день - отсрочка до суда.

Покой твой закаляет меч судьбы.

А беды - вот проверка: кто есть ты.

Так будь же осторожен, друг, всегда.


Катрен Тридцать Восьмой

Эхо

В миг смерти меркнет свет, но вспыхнет новый.

Прочтешь ответ, быть может, и суровый.

Но, коль влюблен, то Истину узришь,

И сядешь в Челн Златой и воспаришь.


((()))


Вслед за зарей Небытия

Восходит мир гармоний «я».

И, околдован Красотой,

Мир сочетается с тобой.


А связь времен, реинкарнаций,

Земных одежд манифестаций,

Ты разглядишь как Музыкант,

Творящий истинный талант,


Дарящий людям пир горой,

Звучанье ритмов дивный строй.


Катрен Тридцать Девятый

Эхо

Ах, ядовитые плоды земных страстей,

Желаний суетных, что мне грустить о вас?

Внутри души моей оазис – Вечный Глаз,

И благотворное Вино Его вестей.


((()))


По бесконечной череде явлений жизни

Плывет мой Челн, что направляют стрелы мысли,

И, цель преследуя воистину благую,

Умом своим картины жизни я рисую.


Ах, сколько можно покоряться этим стрелам

И быть соперником своей судьбы умелым.

О, сколько раз мне предстоит еще узнать,

Что невозможно Необъятное объять…


Зачем же тратить время мне на сожаленья,

Ведь совершенство недоступно без сомненья.

Но и спокойствия найти, увы, нельзя:

Схватить за хвост змею? А кто же та змея…

По бесконечным волнам Моря Вспоминанья

Плывет мой Челн, дразня Охотника познанья…


Катрен Сороковой

Эхо

Я прогоню Рассудок в день веселой Свадьбы,

И Дочь Лозы своей Супругой окрещу,

И с новой Жаждою бокал я осушу.

А, протрезвев, жене скажу: - Да не устать бы!


((()))


Вы знаете, друзья, как я стремился к знаньям,

И как уму дарил высокие признанья.

Рассудок с ложа выгнав, я Истину впустил,

И в свадебном веселье от Вечности вкусил!


((()))


Вы знаете, друзья, как я любила сказки,

Как мудростью веков я украшала слог,

На свадебном пиру поблекли жизни краски,

Ум в Истине исчез, как встретиться с Ней смог.


Катрен Сорок Первый

Эхо

С высокой точностью я мог определить

Что есть, что нет, и этим Знанию служить.

Где верх, где низ мне было ясно, но когда

Упал в беспамятстве от вечного Вина,


Я понял жизни Цель и всю свою Судьбу,

Но как сказать словами трезвыми уму?

Вино Экстаза выражается Мгновеньем,

Что восхитительнее ягод Вдохновенья.


((()))


Сломи решетки умственной