И вот о чём подумала тогда я:
Что путешествуя над миром,
Наполненное вот таким же
Искристо-золотистым смехом небо
Заботится о том, чтоб Вы,
Сияющие Голубые Глазки,
Могли бы видеть и могли бы слышать,
Что как-то незаметно мы втроём
Соединились в радости волшебной,
Образовался мир из нас троих,
Хотя мы порознь, но едины мы,
Ведь расстоянья не имеют смысла.
И я уснула В мире, Улыбки полном!
Я прочитал всё это один раз, и снова, затем ещё раз, медленно.
— Маленькая вуки, — окликнул я её. — Кто написал стихотворение про малышку-Луну, смеющуюся в стороне от темноты? В картотеке на твоем столе. Это ты написала?
Лесли отозвалась из гостиной, где вокруг неё раскинулись горы различных инвестиционных бланков, прерии записей о расходах и доходах, реки погашенных чеков. Первопроходец в чужой стране, окруженный вагонами бумаги.
Лесли словно предчувствовала, что Департамент Налогообложения предъявит претензии. И теперь она работала с невероятной скоростью над подготовкой фактического материала, поскольку до четверга, на который были назначены переговоры, оставалось две недели.
— Прости, я не расслышала, — откликнулась она. — Да, это я написала. НЕ ЧИТАЙ ЭТОГО, ПОЖАЛУЙСТА!
— Слишком поздно, — ответил я достаточно тихо для того, чтобы она не услышала.
Порой нам интересно, сможем ли мы когда-либо узнать своих самых близких друзей, то, о чём они думают, что в их сердце.
А потом нам вдруг попадается на глаза секретный листок бумаги, где они передали чистоту своего сердца, подобную весне в горах. Я снова перечитал стихотворение Лесли.
Оно было датировано днём, когда я уехал в Испанию, и теперь, на следующий день после моего возвращения, я, общаясь всего лишь с листом бумаги, узнал, что чувствовала она тогда.
Оказывается, она поэт! И, при том, глубокий, благородный, смелый. Написанное могло задеть меня только в случае его глубины. То же касается полётов, фильмов, бесед, — незначительных на первый взгляд, но трогающих душу.
Кроме неё, я ни с кем бы не отважился вести себя естественно, быть таким же ребячливым, таким же глупым, таким же знающим, таким же сексуальным, таким же внимательным и нежным, каким я был на самом деле.
Если бы слово «любовь» не было искажено лицемерием и собственничеством, если бы это слово означало то, что подразумевал под ним я, то я готов был признать, что люблю её.
Я опять прочёл стихи. — Это прекрасное стихотворение, Лесли. — Прозвучало как-то слабо и неубедительно. Поняла ли она, что я имел в виду?
Её серебряный голос прозвенел мне в ответ тяжелой цепью. — Чёрт побери, Ричард, я же просила тебя не читать! Это сугубо личное! Когда я захочу, я сама позволю тебе всё узнать! А теперь выйди из кабинета, пожалуйста, выйди оттуда и помоги мне!
Стихотворение тотчас же разлетелось в моей голове на мелкие черепки, словно глиняная тарелка, расстрелянная в упор. С неистовством молнии.
Леди, кто ты такая, чтобы кричать на меня! ТОТ, кто когда-либо повышал на меня голос, виделся со мной в последний раз, в последний. Я не нужен тебе. Что ж, ты меня и не получишь. Прощай… Прощай… ПРОЩАЙ… ПРОЩАЙ!
После двухсекундной вспышки гнева я разозлился на самого себя. Я, так дороживший личной неприкосновенностью, осмелился прочесть стихотворение, которое, как дала понять мне Лесли, было очень личным.
Как бы я почувствовал себя, если бы она поступила со мной точно так же? Непросто даже представить такое. Она имеет полное право вышвырнуть меня из своего дома. А я вовсе не хочу положить конец нашим отношениям, потому что никто и никогда не был мне так дорог, как она…
Стиснув зубы и не проронив ни слова, я направился в гостиную.
— Я очень сожалею о случившемся, — сказал я виновато, — и приношу свои извинения. Это, действительно, беспардонный поступок, и я обещаю тебе, что он никогда не повторится.
Неистовство охладевало. Расплавленный свинец опустили в лёд. Стихотворение по-прежнему напоминало рассеявшуюся пыль.
— Разве тебя это совсем не беспокоит? — Она была раздражена и доведена до отчаяния. Ты не сможешь прибегнуть к помощи юристов, пока у них не будет необходимых материалов. И эта… каша!.. Это и есть твои записи!
В ее руках мелькали бумаги, укладываясь в две стопки, одна — здесь, другая — там.
— Есть у тебя копии твоих налоговых квитанций? Ты знаешь, где эти