каждой из этих птиц и помочь им увидеть ту же чайку в них самих. Вот что я называю любовью. Интересно, когда ты, наконец, это поймёшь?
Я, кстати, вспомнил сейчас об одной вспыльчивой птице по имени Флетчер Линд.
Не так давно, когда этого самого Флетчера приговорили к Изгнанию, он был готов биться насмерть со всей Стаей и создал на Дальних скалах настоящий ад для своего личного пользования.
Тот же Флетчер создаёт сейчас свои небеса и ведёт туда всю Стаю. Флетчер обернулся к Джонатану, и в его глазах промелькнул страх.
— Я веду? Что означают эти слова: я веду? Здесь ты наставник. Ты не можешь нас покинуть?
— Не могу? А ты не думаешь, что существуют другие стаи и другие Флетчеры, которые, быть может, нуждаются в наставнике даже больше, чем ты, потому что ты уже находишься на пути к свету?
— Я? Джон, я ведь обыкновенная чайка, а ты...
—...единственный Сын Великой Чайки, да? — Джонатан вздохнул и посмотрел на море.
— Я тебе больше не нужен. Продолжай поиски самого себя — вот что тебе нужно, старайся каждый день хоть на шаг приблизиться к подлинному всемогущему Флетчеру. Он — твой наставник. Тебе нужно научиться понимать его и делать, что он тебе велит.
Мгновение спустя тело Джонатана дрогнуло и начало таять в воздухе, его перья засияли каким-то неверным светом.
— Не позволяй им болтать про меня всякий вздор, не позволяй им делать из меня бога, хорошо, Флетч? Я — чайка. Я люблю летать, может быть...
— ДЖОНАТАН!
— Бедняга Флетч! Не верь глазам своим! Они видят только преграды. Смотреть — значит понимать, осознай то, что уже знаешь, и научишься летать.
Сияние померкло, Джонатан растворился в просторах неба.
Прошло немного времени, Флетчер заставил себя подняться в воздух и предстал перед группой совсем зеленых новичков, которые с нетерпением ждали первого урока.
— Прежде всего, — медленно проговорил он, — вы должны понять, что чайка — это воплощение идеи безграничной свободы, воплощение образа Великой Чайки, и всё ваше тело, от кончика одного крыла до кончика другого — это не что иное, как ваша мысль.
Молодые чайки насмешливо поглядывали на него. «Ну, ну, приятель, — думали они, — вряд ли это объяснение поможет нам сделать мёртвую петлю».
Флетчер вздохнул.
— Хм. Да... так вот, — сказал он и окинул их критическим взглядом. — Давайте начнем с Горизонтального Полёта.
Произнеся эти слова, Флетчер вдруг действительно понял, что в Джонатане было столько же необыкновенного, сколько в нём самом.
«Предела нет, Джонатан? — подумал он. — Ну что же, тогда недалёк час, когда я вынырну из поднебесья на твоем берегу и покажу тебе кое-какие новые приёмы полёта!»
И, хотя Флетчер старался смотреть на своих учеников с подобающей суровостью, он вдруг увидел их всех такими, какими они были на самом деле, увидел на мгновенье, но в это мгновенье они не только понравились ему — он полюбил их всех.
«Предела нет, Джонатан?» — подумал он с улыбкой. И ринулся в погоню за знаниями.
1970 г.
«Советник» — путеводитель по хорошим книгам.
Ричард Бах «Чайка по имени Джонатан Ливингстон»
12