было бы составить о них правильное общее
представление и вынести частные определения.
3. Впрочем, я перехожу к их явлениям. Какое, в самом деле, они имеют
различие? Ведь ты спрашиваешь, какова примета присутствия бога, ангела,
архангела, какого-либо архонта или души. Итак, я определяю их явления
одинаковым образом с их сущностями, возможностями и действительностями. Ибо
какими они обычно пребывают, такими и показываются обращающимся к ним,
являют действия и обнаруживают соответствующие самим себе облики и
сообразные приметы.
Так вот, если нужно дать частные определения, то знамения богов всегда
одинаковы по внешнему виду, демонов -- преходящи, ангелов--более чисты, чем
демонические, но менее совершенны, чем божественные, архангелов-- в
некотором отношении подходящие вплотную к божественным причинам, архонтов
же, если ты имеешь в виду владык мира, управляющих подлунными стихиями, то
-- преходящи, но приведены в определенный порядок, а если тех, которые
начальствуют над материей, то еще
(стр.84)
более разнообразны и еще менее совершенны, чем у первых; знамения же
душ проявляются как разнородные. Далее, те, что принадлежат богам, блистают,
прекрасные на вид, архангелам--одновременно грозные и кроткие, ангелам --
более спокойные, демонам --ужасные. Знамения же героев--хотя речь о них в
вопросе и не шла, но истины ради пусть будет дан ответ и в отношении их --
более спокойные, чем демонические, архонтов--наводящие ужас, если речь идет
о тех, что господствуют в космосе, или пагубные и мучительные для видящих
их, если о материальных, а душевные похожи в чем-то на героические, разве
что они менее совершенны, чем те.
Итак, повторим: знамения богов совершенно неизменны и по размерам, и по
форме, и по внешнему виду, и по всему сопутствующему; архангелов --будучи
подобны божественным, отстают от них в тождестве; ангелов --менее
совершенны, чем тех, но неизменны; демонов--уподобляются то одной, то другой
форме, будучи видимы то большими, то малыми, то равными по размерам. Точно
так же и знамения архонтов: всех тех, которые властвуют,-- не подвержены
изменениям, а материальных -- изменчивы во многих отношениях; героические же
подобны демоническим, а душевные ни в малой степени не отстают от
демонических в переменчивости.
Далее, богам подобают порядок и спокойствие; в знамениях архангелов
имеется деятельное начало порядка и спокойствия; в ангельских присутствуют
уже несвободные от движения упорядоченность и спокойствие; волнение и
беспорядок сопутствуют знамениям демонов; знамениям архонтов соответствуют
видения, находящиеся в полном соответствии с обоими ранее высказанными нами
мнениями: беспорядочно движущиеся соответствуют материальным,
(стр.85)
а стойко покоящиеся в себе--властным; знамения героев подпадают под
воздействие движения и не лишены изменчивости, а душевные подобны, конечно,
героическим, но стоят ниже даже тех.
Помимо этих особенностей, божественные знамения излучают
безыскусственную, чудесно захватывающую созерцающих их красоту, которая
предоставляет от себя божественную радость, проявляется в неизреченной
соразмерности и стоит превыше всех остальных видов благообразия. Блаженные
видения архангелов также являют величайшую красоту, но, однако, не столь
неизреченную и удивительную, как божественные; ангельские уже лишь в
некоторой мере причастны красоте, которую воспринимают от архангелов.
Демонические и героические самовидные духи, как те, так и другие, содержат
красоту в виде определенных образов: демоническая заключена в смыслах,
описывающих сущность, героическая же являет мужество. А знамения архонтов
пусть будут разделены надвое: ведь одни обнаруживают властную и
самоприродную красоту, а другие являют измышленное и привнесенное изящество.
Душевные же сами упорядочены в определенных смыслах, истолковывающихся более
детально, чем в отношении героев, ограниченных в деталях и подвластных
единому виду. Если же нужно дать общее определение, то я утверждаю в
отношении всех их, что каким образом занимает свое место в общем порядке
отдельное и каким образом дело обстоит