светящийся в темноте дом. Рядом
расположились две просторные пристройки, и стояли несколько машин. Одна
машина была поднята на блоках, и под ней при свете ламп работали двое
мужчин.
Карла постучала в дверь дома, и ей открыл худощавый перуанец в дорогом
костюме. Он встретил ее улыбкой, но потом заметил на ступеньках
Марджори,
Марету и меня и принялся что-то выговаривать Карле по-испански, а на
лице
его появилось нервное и недовольное выражение. Женщина отвечала с
мольбой в
голосе, -- судя по тому, как он вел себя, наше пребывание было
нежелательным.
И тут через приоткрытую дверь я заметил в прихожей женскую фигуру и
немного сдвинулся в сторону, чтобы увидеть лицо женщины. Это была
Хулия.
Пока я смотрел на нее, она повернулась, тоже увидела меня и быстро
направилась к нам. Казалось, она была поражена. Она тронула Хинтона за
плечо
и что-то вполголоса сказала ему на ухо. Тот кивнул и с выражением
покорности
распахнул дверь. Мы все представились, и хозяин повел нас в свой
кабинет.
-- Ну вот, снова встретились, -- проговорила Хулия, взглянув на меня.
На ней были брюки защитного цвета с карманами на бедрах и ярко-красная
футболка.
-- Да, встретились, -- отозвался я.
Хинтона остановил слуга-перуанец, и, переговорив с минуту, оба
направились в другую часть дома. Хулия села на стул возле кофейного
столика
и жестом пригласила всех располагаться на кушетке напротив. Марджори,
похоже, охватила паника. Она не отрывала от меня глаз. Карла тоже
поняла, в
каком подавленном состоянии находится Марджори. Она подошла к ней и
взяла за руку.
-- Пойдемте выпьем горячего чаю, -- предложила она.
Когда они уходили, Марджори оглянулась. Я улыбнулся ей и проводил
женщин взглядом. Потом повернулся к Хулии.
-- Так что же, по-вашему, это означает? -- спросила она.
-- Что это означает?.. -- эхом повторил я, еще не собравшись с мыслями.
-- То, что наши пути вновь пересеклись.
-- О-о... Не знаю.
-- Как же вы оказались вместе с Карлой, и куда вы направляетесь?
-- Она спасла нас. Марджори и я были арестованы. Она пришла к нам на
помощь именно там, где нам удалось бежать.
Хулия, похоже, была охвачена неподдельным волнением:
-- Расскажите, что произошло.
Я откинулся на стуле и рассказал ей все начиная с моей поездки на
машине падре Карла, потом о своем аресте и том, как, в конце концов нам
удалось бежать.
-- И Карла согласилась отвезти вас в Икитос?
-- Да.
-- Зачем вам туда?
-- Именно туда, по словам падре Карла, собирался Уил. По всей
видимости, Уил напал на след Девятого откровения. И Себастьян почему-то там.
Хулия кивнула:
-- Да, у Себастьяна в тех местах миссия. Именно там он стал известен,
обращая индейцев.
-- Ну а вы? -- спросил я. -- Что вы здесь делаете?
Хулия рассказала, что тоже пыталась найти Девятое откровение, но ей
никак не удавалось напасть на его след. В этот дом она приехала после
того,
как ей не раз приходили в голову мысли о ее старом друге Хинтоне.
Я почти не слушал ее. Марджори с Карлой вышли из кухни и разговаривали,
стоя в коридоре с чашками в руках. Марджори поймала мой взгляд, но ничего не
сказала.
-- Она много прочитала из Манускрипта? -- спросила Хулия, кивнув в
сторону девушки.
-- Только Третье откровение.
-- Вероятно, мы сможем помочь ей выбраться из Перу, если ей хочется
именно этого. Я снова повернулся к ней:
-- Каким образом?
-- Завтра Роландо уезжает в Бразилию. У нас там друзья в американском
посольстве. Они могут отправить ее назад в Штаты. Мы уже помогали
американцам подобным образом.
Я посмотрел на нее и неуверенно кивнул. После ее слов меня охватило
смятение. С одной стороны, я понимал, что Марджори лучше всего было бы
уехать. Но другая моя часть хотела, чтобы она осталась со мной. Рядом с
нейя ощущал себя другим человеком, чувствовал, что полон сил.
-- Думаю, что мне нужно переговорить с ней, -- проговорил я после
некоторого замешательства.
-- Конечно, -- согласилась Хулия. -- С вами мы побеседуем позже.
Я встал и направился к Марджори. Карла вернулась на кухню. Марджори
прошла по коридору и свернула за угол. Когда я подошел, она стояла,
прислонившись к