Тайша Абеляр

Магический переход (Часть 2)

покачал головой, словно ему

было жаль меня.

- Что ты натворила, бедная девочка? - спросил он, нежно похлопывая

меня по плечу.

- Ничего я не натворила, - сказала я, отступая назад.

Он явно намекал на то, что я сделала что-то не так, за что меня

наказали, подвесив на дерево.

- Ну-ну, я не хотел тебя обидеть, - сказал он, улыбаясь. - Тебе не

нужно ссориться со мной. Я ничего собой не представляю. Я - просто

смотритель, наемная рабочая сила. Я не отношусь к их числу.

- Ничего я не натворила, - оборвала я его. - Еще раз говорю вам, что

ничего такого не делала!

- Ладно, если ты не желаешь говорить об этом, не говори. Мне как-то

все равно, - сказал он, поворачиваясь ко мне спиной, чтобы вернуться на

кухню.

- А здесь и говорить не о чем! - крикнула я, желая, чтобы мое слово

было последним.

Мне ничего не стоило повысить на него голос, чего бы я никогда не

осмелилась сделать, если бы он был молодым и красивым. Я даже сама

удивилась, когда продолжила кричать:

- Нечего меня здесь допрашивать! Я здесь главная! Меня Нелида

оставила присматривать за домом! Она написала об этом в записке!

Он подскочил, словно пораженный молнией.

- Ты очень странная, - пробормотал он.

Затем он откашлялся и тоже закричал на меня:

- Осмелься только подойти ближе ко мне! Хоть я и выгляжу старым, у

меня еще хватит силенок! Работая здесь, я не обязан рисковать своей жизнью

или выслушивать оскорбления идиотов! Я уволюсь!

Я сама не знала, что на меня нашло.

- Погодите, - сказала я тоном, которым просят прощения. - Я не хотела

повышать голос, но я сейчас очень раздосадована. Клара и Нелида оставили

меня здесь, не предупредив, что уезжают, и не объяснив, что делать.

- Что ж, я тоже не хотел на тебя кричать, - сказал он в точности

таким же тоном, как и я. - Я просто хотел узнать, почему они подвесили

тебя перед отъездом. Поэтому я и спросил тебя, не натворила ли ты чего-

нибудь. Я не хотел тебя обидеть.

- Но уверяю вас, сэр, я ничего не натворила, честное слово.

- Почему же ты тогда стала живущей на деревьях? Эти люди очень

серьезны. Они бы не сделали этого с тобой просто так. Кроме того,

очевидно, что ты - одна из них. Если Нелида оставляет тебе записки, в

которых просит присматривать за домом, значит, ты ее закадычная подруга.

Она никогда не разбрасывается подобными словами.

- По правде говоря, - сказала я, - я и сама не знаю, зачем они

оставили меня висеть на дереве. Я была с Нелидой в левом крыле дома, а

потом следующее, что я помню, - это то, что я проснулась с искривленной

шеей, вися на дереве. Я насмерть перепугалась.

Вспомнив о том, что я обнаружила себя одну в доме, когда все

остальные уехали неизвестно куда, я помимо своей воли снова

разволновалась. Я начала дрожать прямо там, стоя перед этим странным

мужичком, а на лице у меня выступил пот.

- Ты была в левой части дома?

Когда он спросил это, его глаза расширились, а на лице появились

признаки непритворного удивления.

- Какое-то мгновение я была там, но потом все куда-то провалилось,-

ответила я.

- И что же ты видела?

- Я видела много людей в холле. Целую толпу.

- Сколько их было, ты можешь сказать?

- Холл был заполнен людьми. Быть может, их было двадцать или

тридцать.

- Так много? Да-а, это странно.

- Почему это странно, сэр?

- Потому что во всем доме никогда не было столько людей. В то время в

нем находилось только десять человек. Я знаю, потому что я - смотритель.

- Что это все значит?

- Будь я проклят, если знаю! Но мне лично кажется, что с тобой что-то

не так.

Мой желудок завязался в узел, когда меня окутало знакомое облако

обреченности. Подобное чувство я пережила еще ребенком, когда в кабинете

врача у меня обнаружили мононуклеоз.* Я не знала тогда, что это значит, но

понимала, что я обречена. Угрюмый вид окружающих говорил о том, что они

тоже это знают. Когда мне попытались сделать укол пенициллина, я кричала

так надрывно, что потеряла сознание.

* Инфекционное заболевание крови, разновидность ангины.

- Ну-ну, - ласково сказал смотритель. - Не стоит впадать в панику. Я

не хотел задеть тебя. Давай я лучше расскажу тебе то, что я знаю