своей победе, или быть
побежденным и получить силу от своего поражения.
Если ты будешь внимательна, то увидишь, что Исидоро
Балтасар никогда не сдается. Он может быть побежден, но он
никогда не бывает разгромленным. И прежде всего -- Исидоро
Балтасар свободен.
Я умирала от желания прервать ее, закричать, что она уже
говорила мне все это, но Флоринда уснула раньше, чем я успела
спросить у нее что-то еще.
Боясь, что не найду ее утром, если вернусь к себе домой, я
уселась на другую кровать.
В голове у меня проносились странные мысли. Я расслабилась
и позволила им полностью овладеть мной. Новые ощущения
отличались от того, какими были обычные мысли. Я видела их, как
лучи света, вспыхивающие из подсознания.
Во время одного из таких всплесков интуиции я решила
почувствовать кровать, на которой сижу. И к ошеломляющему
удивлению мои ягодицы ощутили, как они сами погружаются в
кровать. Некоторое время я была кроватью, которая достигала
моих ягодиц, касаясь их. Это ощущение доставляло мне некоторое
удовольствие. Теперь я уже знала, что нахожусь в сновидении, и
понимала с полной ясностью, что я только что ощутила то, что
Эсперанса описывала как 'мои ощущения выходят из меня'. Все мое
существо расплылось, или, еще лучше, -- оно взорвалось.
Хотелось рассмеяться от чистой радости этого ощущения, но
я боялась разбудить Флоринду. Я все вспомнила! Сейчас не
составило бы никакого труда перечислить все, что я делала в
доме магов в течение тех десяти дней. Я сновидела! Под
бдительным присмотром Эсперансы я все дальше и дальше
углублялась в свое сновидение, просыпаясь в доме магов, или
рядом с Эсперансой, или иногда в других местах, которые я не
могла рассмотреть в то мгновение.
Клара говорила, что прежде чем какой-то отдельный предмет,
замеченный в сновидении, сможет зафиксироваться в моей памяти,
мне нужно увидеть его дважды. Я видела всех женщин более двух
раз; они оставили неизгладимый след в моей памяти. Сидя здесь
на кровати и наблюдая, как спит Флоринда, я вспомнила других
женщин из партии магов, с которыми я взаимодействовала в
сноподобном состоянии в течение тех забытых дней. Я видела их
так ясно, как будто они проходили передо мной, или как если бы
я возвратилась телесно к тем событиям.
Больше других меня поражала Нелида, которая была так
похожа на Флоринду, что вначале я приняла их за близнецов. Она
не только была такой же высокой и тонкой, как Флоринда, но у
нее был тот же цвет глаз, волос, та же комплекция; даже
выражения у них были одинаковые. По темпераменту они тоже были
похожи, только Нелида казалась более мягкой, менее
воинственной. И еще, в Нелиде был особый покой и тихая сила,
которые очень успокаивали.
Хермелинда могла легко сойти за младшую сестру Кармелы.
Она была тонкая, небольшого роста, всего пять футов и два дюйма
и имела просто исключительные манеры, а также очень следила за
своим телом. Она казалась менее самоуверенной, чем Кармела.
Говорила Хермелинда тихо и двигалась быстрыми рывками, которые
как-то сцеплялись в грациозность, изящество. Ее компаньоны
сказали мне, что осторожность и спокойствие делают ее лучшей
среди других и что она не может общаться с группой или даже
двумя людьми одновременно.
Клара и Делия составляли изумительную команду проказниц.
На самом деле они не были такими большими, как казались. Их
здоровье, их сила и энергия заставляли других думать, что они
крупные и деструктивные женщины. Они играли в самые
восхитительные состязательные игры, демонстрируя свое
необычайно эксцентричное снаряжение при первой же возможности.
Обе очень хорошо играли на гитаре и имели прекрасные голоса;
они пели, стараясь превзойти друг друга не только на испанском,
но и на английском, немецком, французском и итальянском. Их
репертуар включал баллады, народные песни, всевозможные
популярные песни, даже самые последние поп-хиты. Достаточно
было только напеть или повторить вслух первую строчку почти
любой песни, и сразу же Клара и Делия заканчивали ее всю. Ко
всему прочему они писали стихи, тоже состязаясь, часто к
определенным случаям.
Они написали стихи для меня и протолкнули под дверь, не
подписав. Я должна была определить, кто именно написал
стихотворение. Каждая