Флоринда Доннер

Жизнь-в-сновидении (Часть 2)

столь непохожий на все

остальные. Однако впервые я сознавала все, что сделала.

-- Нелида? -- прошептала я, когда тихое хрипловатое

бормотание, доносившееся из другого конца комнаты, вторглось в

мои грезы. Едва успев сесть, я тут же плюхнулась назад, потому

что комната начала вращаться вокруг меня. Подождав немного, я

снова попробовала подняться, встала, сделала несколько

нерешительных шагов, но упала на пол и головой ударилась о

стену.

-- Дерьмо! -- воскликнула я, когда комната снова

завертелась. -- Падаю в обморок.

-- Не преувеличивай, -- сказала Флоринда и улыбнулась,

увидев мое смущенное лицо. Она потрогала сначала мой лоб, потом

шею, как будто проверяла, нет ли у меня температуры. -- Ты не

падаешь в обморок. Тебе просто нужно восполнить энергию.

-- Где Нелида?

-- А разве меня ты не рада видеть? -- Она взяла меня под

руку и помогла вернуться в кровать. -- Ты падаешь от голода.

-- Вовсе нет, -- возразила я скорее по привычке. Хотя я и

не чувствовала голода, но понимала, что головокружение от него.

Весь день я ничего не ела, если не считать завтрака.

-- Мы и удивлялись, ведь тебе приготовили такое вкусное

тушеное мясо, -- словно читая мысли, сказала Флоринда.

-- Когда ты приехала сюда? Я все время звала тебя

мысленно.

Закрыв глаза, Флоринда мурлыкнула, будто это помогало ей

вспоминать. -- Мы здесь уже несколько дней, -- сказала она

наконец.

-- Не может быть! -- Я была настолько поражена, что просто

потеряла дар речи, однако быстро оправилась. -- Почему же ты не

дала знать, что ты здесь? -- Я не была задета, но расстроилась,

что не заметила ее присутствия. -- И как же я не почувствовала?

-- пробормотала я про себя.

В глазах Флоринды мелькнуло любопытство. Казалось, она

была удивлена моим огорчением. -- Если бы мы дали тебе знать,

ты бы не смогла сосредоточиться на своей работе, -- справедливо

заметила она. -- Ты же прекрасно знаешь: вместо того, чтобы

писать, ты бы попала в зависимость от наших приходов и уходов.

Ты бы всю энергию потратила на то, чтобы узнать, чем мы

занимаемся, так ведь? -- Ее голос был низким и хриплым, а

странный взволнованный свет в ее глазах делал их еще более

сверкающими, чем всегда. -- Мы намеренно поступили так, чтобы

ты могла работать не отвлекаясь.

Потом она рассказала мне, что смотритель только тогда

помог мне с выполнением работы, когда был доволен тем, что я

уже сделала. Она утверждала, что в сновидении он обнаружил

присущую моей работе логику.

-- И я увидела присущую моей работе логику. И тоже во

сновидении, -- сказала я самодовольно.

Флоринда с готовностью согласилась. -- Конечно же. Мы

втянули тебя в сновидение, чтобы ты закончила работу.

-- Вы втянули меня в сновидение? -- переспросила я. Было

что-то ужасно обыкновенное в этой ее фразе, но в тоже время

настораживающее. У меня появилось странное чувство, что

наконец-то я приблизилась к пониманию сновидения-наяву, но

почему-то до конца этого не осознавала. Стараясь разобраться во

всем, я рассказала Флоринде все по порядку, начиная с того

момента, как увидела смотрителя с собакой во дворе.

Мой рассказ был бессвязным, потому что я сама не знала,

что было наяву, а что в сновидении. Особенно удивляло то, что я

помнила четкий план своей работы, наложенный на первоначальные

записи.

-- Моя сосредоточенность была настолько обостренной, что

это не могло быть в сновидении.

-- Это как раз и есть сновидение-наяву, -- прервала мой

рассказ Флоринда. -- Поэтому ты так хорошо это помнишь. -- Она

напоминала нетерпеливого учителя, объясняющего простую, но

фундаментальную истину отстающему ученику. -- Я ведь говорила

тебе, что сновидение-наяву не имеет ничего общего с

обыкновенным засыпанием и сном.

-- Я писала, -- изрекла я так, как будто этот факт мог

опровергнуть ее слова. Она кивнула, а я спросила, останутся ли

записи того, что я видела в сновидении-наяву, в моем блокноте.

-- Разумеется, ты их посмотришь, но сначала тебе придется

поесть. -- Она поднялась и, подав руку, помогла мне встать. Она

заправила рубашку мне в джинсы, стряхнула соломинки со свитера

и, немного отстранясь, оценивающе посмотрела на меня.

Недовольная моим видом, она стала наспех приводить в порядок

мои волосы, расправляя непослушные пряди.