Флоринда Доннер

Сон ведьмы (Часть 1)

мировой

войны и находилась в плену на подводной лодке. - она лжет, - однажды

сообщила мне по секрету донья Мерседес. - и даже, говоря тебе правду, она

так ее преувеличивает, что та становится ничем не лучше лжи.

Канделярия, совершенно не заботясь о моих подозрениях, вытерла лицо

передником, который она обвязала вокруг шеи. Затем быстрым и резким

движением она повернулась и выбежала из кухни. - следи за лепешками, -

крикнула она из коридора. - я сегодня ни с чем не могу справиться.

Несмотря на шум передвигаемой мебели, который в этот четверг был

громче, чем обычно, так как Канделярия спешила, Мерседес Перальта

проснулась только в полдень.

Она нерешительно остановилась у дверей своей комнаты и прищурила

глаза от яркого света. Постояв секунду, опираясь о косяк двери, она

рискнула выйти в коридор.

Я бросилась к ней, взяла ее за руку, отвела на кухню. Ее глаза

покраснели, она нахмурила брови и печально поджала свой рот. Меня

заинтересовало, спит ли она ночами. Всегда могло оказаться, что Канделярия

говорит правду.

По-видимому чем-то озабоченная, она критически осмотрела тарелку с

лепешками и, не взяв ни одной, отломила два банана от грозди, висевшей на

одном из стропил. Очистив их и насадив на щепку, она элегантно их съела.

- Канделярия хочет, чтобы ты повидала ее родителей, - сказала она,

деликатно вытирая уголки рта. - они живут на холме, недалеко от плотины.

Прежде чем я успела сказать, что буду от этого в восторге, в кухню

ворвалась Канделярия. - ты полюбишь мою маму, - убедительно заявила она. -

она такая же маленькая и худая, как ты, и ест тоже целый день.

Я как-то не представляла себе, что у Канделярии есть мать. С

восхитительными улыбками обе женщины слушали мои разъяснения о том, что я

думаю об этом. Я уверяла их, что причисляю некоторых людей, так сказать, к

'безматеринскому' типу, причем с этим никак не связан ни возраст, ни их

взгляды, но какое-то неуловимое качество, которое я не могла вполне

объяснить.

Больше всего Мерседес Перальта была восхищена пояснением того, что

оно не может создать какого-либо чувства. Она задумчиво смаковала кофе,

затем посмотрела на меня.

- Может ты думаешь, что я родила себя сама? - спросила она. Донья

закрыла свои глаза и сморщила рот, затем задвигала губами, как если бы

сосала грудь. - или ты считаешь, что я вылупилась из яйца?

Она взглянула на Канделярию и серьезным тоном произнесла: - Музия

совершенно права. Она хотела сказать, что ведьмы очень мало привязаны к

своим родителям и детям. Однако они любят их со всей своей силой, когда

стоят лицом к лицу с ними, и никогда, если те повернулись к ним спиной.

Мне стало интересно, боится ли Канделярия того, что я вспомню об Элио. Она

отошла за спину доньи Мерседес и делала мне оттуда отчаянные жесты хранить

молчание.

Донья Мерседес, будто прочитав наши мысли, посмотрела сначала на

меня, а затем на Канделярию. Вздохнув, она обхватила руками свою кружку и

выпила остатки кофе.

- Элио было всего несколько дней, когда его мать, моя сестра, умерла,

- сказала она, посмотрев на меня. - я обожала его. Я любила его, как будто

он был моим собственным ребенком. - она слабо улыбнулась и после короткой

паузы продолжила свой рассказ об Элио. Она сказала, что никто не мог бы

назвать его красивым. У него был широкий чувственный рот, плоский нос с

большими ноздрями и дикие курчавые волосы. Но то, что делало его

неотразимым одинаково и в юные годы, и с возрастом, так это его огромные

черные и блестящие глаза, которые сияли от счастья и полного благополучия.

Донья Мерседес долго рассказывала об эксцентричных наклонностях Элио.

Хотя он и стал целителем подобно ей самой, он редко тратил время на мысли

о лечении. Он был слишком занят встречами и проводами любви. В течение дня

он беседовал с молодыми женщинами и девушками, которые приходили

повидаться с ним. Вечером, с гитарой в руках, он пел серенады своим

покровительницам. Еле живой, он возвращался домой только на рассвете.

Правда, бывали случаи, когда ему не везло в его любовных затеях. Тогда он

приходил рано и развлекал ее остроумным пересказом своих неудач и успехов.

Я с нездоровым любопытством стала ожидать рассказа о его трагической

смерти. И почувствовала разочарование, когда она взглянула на Канделярию и

прошептала: