Перевод Л.П.Бельского

Калевала (Часть 2)

он слова такие:

'Думал я - кукушка кличет,

Птичка милая распелась,-

Это вовсе не кукушка,

Это не распелась птичка:

То шумит моя собака,

То испытанный зверек мой

У дверей избушки Отсо,

На дворе красавца мужа!'

Старый, верный Вяйнямёйнен

Видит логово медведя,

Опрокинул его ложе,

Ту постельку золотую,

Говорит слова такие

И такие молвит речи:

'Да прославится всевышний,

Да восхвалится создатель,

Даровал он мне медведя,

Дал мне золото лесное!'

Золотого старец видит,

Говорит слова такие:

'Мой возлюбленный ты, Отсо,

Красота с медовой лапой!

Не сердись ты понапрасну -

Я не бил тебя, мой милый,

Сам ты с дерева кривого,

Сам ты ведь свалился с ветки,

Разорвал свою одежду

О кусты и о деревья:

Скользко осенью бывает,

Дни осенние туманны.

Ты, кукушечка лесная,

Что потряхиваешь мехом!

Брось холодное жилище

И оставь жилье пустынным,

Дом из веточек березы,

Свой шалаш из сучьев ивы!

Славный, ты пойди со мною,

Тронься, леса украшенье,

В башмаках своих легчайших,

В голубых своих чулочках,

Брось здесь малые пространства,

Эти узкие тропинки,

И пойдем к мужам, героям,

Поспешим к толпе огромной!

Там тебя не примут дурно,

Заживешь ты там не плохо:

Там медку дают покушать

И запить медком сотовым

Всем гостям, всем приходящим,

Всем бывающим там людям.

Уходи отсюда с места,

Брось гнездо свое дрянное

И иди под балки крыши,

В превосходное жилище;

По равнине снежной двинься,

Как цветочек по прудочку,

Через эти ветки шмыгай,

Точно белка по сучочкам!'

Старый, верный Вяйнямёйнен,

Вековечный песнопевец,

По полям идет, играя,

По пескам он распевает,

Он ступает рядом с гостем,

С гостем в шубе волосатой:

Та игра несется к дому,

Слышно пенье у жилища.

И в избе народ воскликнул,

В доме вся толпа сказала:

'Слышно, шум сюда несется,

Слышны звуки из дубравы,

Звон клеста из чащи сосен

И рожок лесной девицы!'

Старый, верный Вяйнямёйнен

Ко двору пришел поспешно;

Все навстречу побежали,

Люди добрые сказали:

'То не золото ль явилось,

Не пришло ли серебро к нам?

Мех ли ценный появился,

Золотая ли монета?

Лес дал лакомку до меда,

Рысь ли дал хозяин добрый,

Что приходите вы с песней,

С торжестом на лыжах мчитесь?'

Старый, верный Вяйнямёйнен

Говорит слова такие:

'Выдру взял и воспеваю,

Божий дар я прославляю;

Оттого я прибыл с песней,

С торжеством на лыжах мчался.

Только здесь совсем не выдра,

Только здесь не рысь со мною -

Это прибыл знаменитый,

Красота лесов явилась,

Это старый появился,

Сам в кафтане из суконца.

Отворяйте-ка калитку,

Если люб вам чужеземец,

Если ж он вам не по нраву,

Вы калитку затворите!'

Так народ ему ответил,

И такие слышны речи:

'Здравствуй, с лапою медовой,

Здравствуй ты, медведь, прибывший

К нам на выметенный дворик,

На украшенное место!

Я всю жизнь надеждой прожил,

С молодых годов все ждал я,

Чтоб рог Тапио раздался,

Дудка леса зазвучала,

Показалось злато леса,

Серебро тут появилось

На дворе, в пространстве малом,

На дороге узкой в поле.

Ждал я, словно урожая,

Словно лета, ожидал я.

Так ждет лыжа первопутка,

Сани ждут дороги ровной,

Жениха так ждет девица,

Краснощекая ждет мужа.

У окна сидел я к ночи,

У ворот сидел я утром,

По неделям у калитки,

Ждал по месяцам при въезде;

У овина ждал зимою,

На снегу стоял я твердом,

Я стоял, когда он таял

И земля в комки свалялась,

А комки покрылись пылью,

Пыль на них зазеленела.

Утро каждое я думал,

В голове моей держал я:

Где медведь так долго бродит,

Где застрял любимец леса,

Иль в Эстонию ушел он?

Видно, Суоми он оставил?'

Молвил старый Вяйнямёйнен,

Сам сказал слова такие:

'Но куда ж вести мне гостя,

Проводить куда златого?

Отвести ль его к овину,

Поместить в жилье соломы?'

Так народ ему ответил,

Люди добрые сказали:

'Отведи туда ты гостя,

Проведи-ка дорогого,

Под прославленную кровлю,

К нам в прекрасное жилище:

Там уж кушанье готово,

Там поставлены напитки,

Чисто выметены доски

И протерты половицы;

Там все женщины надели

Что ни есть прекрасней платья,

Головы их в украшеньях,

Белые на них платочки'.

Молвит старый Вяйнямёйнен,

Говорит слова такие:

'Отсо, милая пичужка,

Красота с медовой лапой!

Есть земля тебе пройтися,

Есть поля тебе промерить.

Ты пройдись там, золотой мой,

По земле пройди ты, милый,

Ты пройди в чулочках черных,

Ты пройди в штанах суконных

По тропинке для синицы,

Воробьиною дорожкой,

Там, где пять стропил огромных,

Там, где шесть крепчайших балок.

Жены бедные, смотрите,

Чтобы стадо не пугалось,

Малый скот не разбегался,

Вся скотина не боялась,

Как