Снорри Стурлусон

Младшая Эдда (Часть 2)

Jarlar ok hersar ok hirðmenn eru svá kenndir, kallaðir konungs rúnar eða málar eða sessar. Svá kvað Hallfreðr:

[Следуют стихи Халльфреда,

Grams rúni lætr glymja

gunnríkr, hinn er hvöt líkar,

Högna hamri slegnar

heiftbráðr of sik váðir.

Снабьёрна

Sem Snæbjörn kvað:

Stjórnviðjar lætr styðja

stáls buðlinga máli

hlemmisverð við harðri

húflagan skæ dúfu.

и Арнора с кеннингами «советчик вождя», «собеседник князя», «сотрапезник властителя», «друг конунга».]

Svá kvað Arnórr:

Bera sýn of mik mínir

moðkennds taka enda

þess of þengils sessa

Þung mein synir ungir.

Konungs spjalli, sem Hallfreðr kvað:

Ráð lukusk, at sá, síðan,

snjallráðr konungs spjalli

átti eingadóttur

Ónars viði gróna.

Можно обозначать мужей и через их род.

Svá skal menn kenna við ættir, sem Kormákr kvað;

[Приводятся стихи Кормам,

Heyri son á, Sýrar,

sannreynis, fentanna

örr greppa lætk uppi

jast-Rín, Haralds, mína.

Тьодольва,

Hann kallaði jarlinn sannreyni konungsins, en Hákon jarl son Sigurðar jarls. En Þjóðólfr kvað svá um Harald;

Vex Óláfs feðr

járnsaxa veðr,

harðræði hvert

svá at hróðrs er vert.

Ok enn svá:

Jarizleifr of sá,

hvert jöfri brá.

Hófsk hlýri fram

ins helga grams.

Ok enn kvað hann:

Andaðr er sá,

er of alla brá,

haukstalla konr,

Haralds bróðursonr.

Арнора

Enn kvað svá Arnórr í Rögnvaldsdrápu:

Réð Heita konr hleyti

herþarfr við mik gerva.

Styrk lét oss of orkat

jarls mægð af því frægðar.

Ok enn svá:

Bitu sverð, en þar þurðu,

þunngör fyr Mön sunnan

Rögnvalds kind, und randir

ramlig folk, ins gamla.

Ok enn kvað hann:

Ættbæti firr ítran

allríks, en ek bið líkna

trúra tyggja dýrum,

Torf-Einars goð meinum.

и Эйнара Звона Весов с кеннингами «сын верного друга Харальда» (т. е. Сигурд, сын ярла Хакона Старого), «отец Олава» (т. е. Харальд Суровый, отец Олава Спокойного), «брат святого властителя» (т. е. Харальд Суровый, брат Олава Святого), «родич властителя», племянник Харальда» (т. е. Магнус Добрый), «потомок Хейти» (т. е. Ярл Регнвальд), «отпрыск Регивальда Старого» и «родич всемогущего Торв-Эйнара» (т. е. ярл Торфинн), «потомок Боевого Зуба» (т. е. Харальд Синезубый).]

Ok enn kvað Einarr skálaglamm:

Né ættstuðill ættar

ógnherði mun verða,

skyldr em ek hróðri at halda,

Hilditanns in mildri.

67. Хейти поэзии 67. Skáldskaparheiti.

Какие есть способы выражения в поэзии кроме кеннингов? Можно называть всякую вещь своим именем.

Hvernig er ókennd setning skáldskapar? Svá, at nefna hvern hlut sem heitir.

Какие существуют обозначения поэзии кроме кеннингов? Поэзия зовется «красноречием», «восхвалением», «вдохновением», «прославлением», «хвалой». Браги Старый проезжал раз поздним вечером по лесу, и одна великанша обратилась к нему со строфой и спросила, кто он такой. Он ответил так:

Hver eru ókennd nöfn skáldskaparins? Hann heitir bragr ok hróðr, óðr, mærð, lof. Þetta kvað Bragi inn gamli, þá er hann ók um skóg nökkurn síð um kveld. Þá stefjaði trollkona á hann ok spurði, hverr þar fór:

Troll kalla mik

tungl sjöt-rungnis,

auðsug jötuns,

ésólar böl,

vílsinn völu,

vörð nafjarðar,

hvélsvelg himins.

Hvat er troll, nema þat?

Hann svarði svá:

[прозаический перевод его ответа: «Скальды называют меня «кузнецом корабля Видура», «обладателем дара Гаута», «щедрым певцом», «подателем напитка Игга», «творцом поэзии», «искусным кузнецом стихов». Что такое скальд, если не это?» (Видур, Гаут, Игг — имена Одина).

Skald