великие боги,
40. пусть проклянут великие боги!
42 . Того, кто на дом набросится,
44. пусть внутрь дома они введут!
45. Того, кто окружен стенами,
47. пусть идти внутрь стен, где нет прохода, заставят!
49. Того, кто скроется в двери дома,
51 . пусть войти в дом без возврата они заставят!
53. Того, кто прячется в двери и засове,
54. пусть запрут дверь и засов, задвижка нерушимая!
57. Того, кто сквозь половицу и перекладины двери вторгается,
59. того, кто сквозь дверные петли и крюки устремляется,
60. пусть, как воду, они его выльют,
61. пусть, как сосуд, его измельчат,
63. пусть, как серебряную вазу, его сок
64. Тому, кто ограду перелетит,
66. пусть крылья они оторвут!
67. Тому, кто против этого дома
68. пусть шею его [...]
№ 7IV R 16 №2
16 b 2. Заклинание. Злой утукку залег в степи...
4. злой шеду постоянно творит насилие, и никто ...
6. злой этемму в степи расставляет ловушки,
убивать людей он [не прекращает],
8. злой галлу в городе расставляет ловушки,
убивать людей он не прекращает.
9. Они поражают мужчину;
10. они сокрушают женщину;
12. детей они [разрывают на части?], как лук порей.
14..........
16. ......... они окутывают ....... как......;
17. ......... они навевают бурю;
19. ....... они водворяются и обращаются против
пленника;
20. ... уводят его из его дома;
22. .... враждебен, он лежит в грязи;
24. ...... свой бок он не поворачивает;
26. он не может принимать пищу, он не может пить воду;
28. его члены сокрушены, его тело наполнено тьмой.
29. Мардук его увидел. — То же, что и я. — Ступай, мой сын.
30. Сосуд сахаррату а водой наполни;
(Большой пористый сосуд.)
31. тамариском, мыльным корнем,
пальмовым орехом, растением шалалу, кипарисом,
32. белым кедром его наполни,
33. прочитай заклинание Эреду;
35. торжественно приготовь воды заклятья;
36. хорошо прочти свое очистительное заклинание;
37. этой водой окропи человека;
38. положи ему на голову пищу ли
39. обреченного человека, сына своего бога,
40. очисти. 43. Его изображение рядом ... на муке обведи;
45. на лоб этого человека воды палей;
46. водой заклинания окропи;
47. факелом курильницы зажги;
48. воду его тела сверху вылей.
49. Подобно воде пусть будет вылит из его тела намтару
51. Эту воду в сосуд собери;
52. на перекрестке вылей ее;
54. пусть перекресток унесет недуг,
уменьшивший его силы;
56. яд, выплюнутый изо рта,
подобно воде пусть будет вылит;
58. злые чары, в выплюнутом яде рассеянные,
пусть вспять обратятся!
59. Прочти заклинание, заклинание Эа!
61 . Губы, что шепчут, что несут порчу,
пусть будет развязан их узел!
62. Пусть будет чист этот человек, пусть он сияет;
63. пусть в добрые руки своего бога вернется!
64. Слова (из серии) «Изображение тела на муке».
65. Заклинание. Злой утукку, злой алу, злой этемму,
злой галлу, начало злого неполного месяца.
66. Согласно подлиннику списано и сверено.
№ 8 IV R 17
17 а 2. Заклинание. Великий господин,
когда ты исходишь из середины сияющих небес,
4. могучий, сильный, Шамаш,
когда ты выходишь из середины сверкающих небес,
6. когда ты [вставляешь] стержень
в засов сверкающих небес,
8. засов сверкающих небес ......
10. когда ты открываешь великую дверь небес,
12. ......... величественные сверкающих небес, когда
ты идешь,
14. ......... Эллиль радостно приближается к тебе;
16. ......... госпожа небес, издавая крик радости,
предстает перед тобой;
18. ......... чтобы успокоить твое сердце, каждый день
предстает перед тобой.
20. ......... всех стран очень тобой восхищаются;
22. ......... Небес и Земли держатся рядом с тобой;
24. ......... ты даешь им решения;
26. ......... ты взираешь,
28. ......... головы (?) ты разъясняешь;
30. ......... ты направляешь;
32. ......... ты видишь;
35. до оснований дома ...... ты заставляешь дойти.
37. В твоей власти освободить заключенного,
[дать здоровье] больному.
39. Бог (покровитель) человека ради своего сына смиренно стоит перед тобою.
41. Господин меня послал;
42. великий господин Эа меня послал.
44. Встань, его слово выслушай, его решение выполни.
46. Ты на своем пути даешь процветание людям.
48. Дай ему сияние здоровья, и пусть его болезнь исцелится.
50. На этого человека, сына своего бога,
наложено за грех его наказанье;
52. его члены больны; больной,
он изнуряем недугом
54. Шамаш, прими моих рук воздеяние;
56. съешь свою пищу, прими возлияние,
бога его рядом с ним поставь!
58. Да будет его грех отпущен по твоему слову;
59.