Роберт Грейвс

БЕЛАЯ БОГИНЯ. Историческая грамматика поэтической мифологии

пятидесяти сыновей Эгипта и убили их всех, кроме одного, в брачную ночь, и персидско-египетско-греческий миф о Товите и дочери Рагуила, чьи семь предыдущих мужей были убиты демоном Асмодеем (по-персидски Aeshma Daeva) в брачную ночь, в сущности идентичны.

Различные противоречащие друг другу версии мифа о данаидах помогают нам понять ритуал, из которого он возник. Пиндар в 'Четвертой пифийской оде' говорит, что жены были прощены, очищены Гермесом и Афиной и отданы в качестве награды победителям публичных игр. Позднее такие авторитеты, как Овидий и Гораций, сообщали, что данаид не простили, но заставили в наказание вечно лить воду в дырявую бадью. Геродот пишет, что они привезли тайны Деметры в Аргос и научили им местных женщин. Другие утверждают, будто четырем из них поклонялись в Аргосе, так как они снабжали город водой. На самом деле, похоже, данаиды были аргивской коллегией пятидесяти жриц богини ячменя Данаи, заинтересованной в дожде для посевов, которой поклонялись под четырьмя разными священными титулами. Обычным колдовством, призывающим дождь, было литье воды в посуду с дырками. Каждые четыре года в пятидесятый лунный месяц устраивалось состязание за право стать Гераклом или Зевсом и возлюбленным пятидесяти жриц на следующие четыре года. Этот срок затем увеличился до восьми лет с обычным ежегодным жертвоприношением младенца. Аргос данайцев захватили сыновья Эгипта, которые явились в Пелопоннес из Сирии, и многие данайцы, которые воспротивились им, были вытеснены на север из Греции, о чем уже говорилось.

В Книге Товита4 о Товите говорится как о восьмом счастливом Зевсе, который избегает смерти, поскольку прежний Зевс должен умереть, ибо наступает конец его срока. Асмодей - это персидский двойник Сета, ежегодного убийцы Осириса, однако на сей раз его заколдовывает рыба бессмертия, и он бежит в южные пустыни. Для нас очень полезен пес Товита. Он всегда сопровождает Геракла-Мелькарта, или его персидского двойника Сраошу, или грека Асклепия - в зависимости от того, куда он направляется.

Типичный список табу, относящийся к этому Гераклу, приводится сэром Джеймсом Фрэзером в 'Золотой ветви': они относятся к главному жрецу Юпитера, преемнику священного царя Рима, чье военное лидерство в войнах перешло к двум консулам, когда была образована республика.

...Жрец Юпитера не имел права ездить верхом и прикасаться к лошади, смотреть на армию в полном вооружении, носить неполоманное кольцо, иметь узел на какой-нибудь части одежды; из его дома можно было выносить только священный огонь; он не мог прикасаться к пшеничной муке и к заквашенному хлебу; трогать (или даже называть по имени) козла, собаку, сырое мясо, бобы и плющ; проходить под вино-градными лозами; ножки его кровати следовало обмазывать грязью; волосы ему мог постричь лишь свободный человек и только бронзовым ножом; состриженные с него волосы и ногти должны были быть погребены под приносящим счастье деревом; он не имел права прикасаться к мертвому телу и подходить к месту, где оно было кремировано; он не мог смотреть на работающих в праздничные дни; оставаться с непокрытой головой под открытым небом; если в его дом приводили связанного веревками пленника, его нужно было развязать, а веревку протащить сквозь отверстие в крыше, чтобы конец ее высунулся наружу5.

Фрэзеру надо было бы добавить, что жрец занимал свое место только пройдя через священную женитьбу на Фламинике. Плутарх отмечает в 'Римских вопросах' (50), что он не мог развестись с ней и терял свою должность, если она умирала.

В Ирландии этого Геракла называли Сепп Cruaich (властелин холма), но после замены более мягким священным королем его помнили как Cromm Cruaich (склонившийся властелин холма). В христианском стихотворении из 'Книги Лейнстера' восемнадцатого столетия о нем говорится так:

Здесь он жил,

Идол многих войн,

Кромм Круойх,

Враг мирных племен.

Не славя его,

Но громко стеная,

Они детей для жертвы несли:

В крови земля, где Кромм Круойх.

Молока и хлеба

Ждали они от него

В обмен на треть своих детей -

Велик был ужас их перед ним.

Перед ним благородные кельты

Ниц простирались,

От кровавой жертвы давали ему

Часть - 'Часть любви'.

Великие грешники

Хлопали в ладоши, били себя по бокам,

Молящих глаз не сводили с хозяина,

Слезами умывались.

Неподалеку стояли

Двенадцать идолов каменных;

Околдовывая несчастных,

Кромм стоял золотой между ними.

После щедрого Херемона,

Благородного Херемона

Долго царили идолы,

Пока не пришел добрый Патрик.

Очень