принять это объяснение, остается очень много аномалий.
Например, каким образом летописцы 'Махабхараты' могли знать о существовании оружия, поражающего страну двенадцатилетней засухой? Оружия настолько могущественного, что оно убивало еще не родившихся детей во чреве матери? Древнеиндусский эпос 'Махабхарата' более объемен, чем Библия, и даже по самым скромным подсчетам ему не менее пяти тысяч лет. И имеет смысл перечитать его с точки зрения наших сегодняшних знаний.
Мы не особенно удивимся, узнав из 'Рамаяны', что виманы, то есть летательные машины, управлялись на большой высоте с помощью живого серебра и могучего ветра, который толкал их. Виманы могли покрывать большие расстояния, двигаясь и вперед, и назад, и вниз. Можно только позавидовать такой маневренности космических кораблей!
Цитата из английского перевода, сделанного Н. Даттом в 1891 году: 'И по повелению Рамы огромная колесница с ужасающим грохотом поднялась на вершину облачной горы...' И нельзя удержаться от замечания, что тут идет речь не только об огромном летательном объекте, но и упоминается ужасающий грохот.
Еще один абзац из 'Махабхараты': 'Бхима взлетел на своей вимане на могучем луче, блиставшем подобно солнцу и издававшем звуки, подобные грому'.
Даже воображение должно что-то иметь в своей основе. Каким образом летописец мог дать описание, которое исходит не только из представления о ракетах, но и содержит в себе знание, что они двигались с помощью лучей и издавали жуткий грохот?
В 'Самсаптакабадхе' проводится различие между колесницами, которые могли летать, и теми, что не обладали этим качеством. В первой книге 'Махабхараты' рассказывается история незамужней женщины Кунти, которая не только принимала богов с солнца, что нанесли ей визит, но имела сына от одного из них, излучавшего сияние, подобное солнцу. Поскольку Кунти испугалась, как в наши дни, что будет обесчещена, то положила ребенка в плетеную корзинку и пустила ее по реке. Адхирата, мудрый человек из касты сутов, выловил корзинку с ребенком из реки и взял младенца на воспитание.
Вряд ли стоило бы упоминать эту историю, если бы она столь удивительным образом не напоминала историю Моисея! И опять, конечно, мы сталкиваемся с проблемой оплодотворения смертных людей богами. Подобно Гильгамешу, Аруна, герой 'Махабхараты', предпринимает долгое путешествие в надежде найти богов и попросить у них оружие. И когда Аруна, преодолев многие опасности, нашел богов, Индра, глава небесной империи, удостоил его встречи. Но бог не просто пригласил к себе отважного Аруну. Он встретил его в боевой небесной колеснице и даже пригласил вместе прокатиться по небу.
Некоторые цифровые данные в 'Махабхарате' настолько точны, что создается впечатление, будто летописец получил их из первых рук. С нескрываемым отвращением он описывает оружие, которое способно убивать всех воинов, которые носят металл на теле. Когда со временем воинам стало известно воздействие этого оружия, они сбрасывали с себя все металлические предметы, вооружение, прыгали в реку и очень тщательно омывали все, что подвергалось воздействию оружия. И для этого были причины, объясняет автор, потому что в результате действия оружия выпадали волосы и ногти, а все живое слабеет и чахнет.
В восьмой книге мы снова встречаемся с Индрой в его небесной ракетной колеснице. Из всего человечества он избрал Джадхистхиру, единственного, который в обличье смертного может взойти на небо. И здесь нельзя не увидеть параллель с рассказами об Енохе и Элиаху.
В этой же книге, которую, вероятно, можно считать первым отчетом о сброшенной водородной бомбе, рассказывается, как с могучей виманы Гуркха метнул единственный снаряд в город за тройной стеной. В повествовании употребляются слова и выражения, которые вызывают у нас в памяти рассказы очевидцев взрыва первой водородной бомбы на атолле Бекини: облако раскаленного пепла, 'ярче тысячи солнц', взошло в неописуемом сиянии и закрыло весь город пеплом. Когда Гуркха снова приземлился, его корабль походил на сияющий кусок сульмы. И чтобы доставить удовольствие философам, должен упомянуть, что, по словам 'Махабхараты', тогда были посеяны семена Вселенной.
Тибетские книги 'Тантуйя' и 'Кантуйя' тоже упоминают доисторические летательные машины, которые они называют 'жемчуга в небе'. В обеих книгах выразительно подчеркивается, что эти знания относятся к числу тайных. В 'Самарангаме Сутрадхаре' целая глава посвящена описанию воздушных кораблей, из хвоста которых исходит пламя и