абстрактного ума, он создает для себя резервуар мыслей, к которому
можно прибегать для помощи другим и удовлетворения потребностей своего
возрастающего мирового служения. Позднее он становится чувствительным
к впечатлениям, приходящим от Иерархии. Последние являются поначалу
чисто ашрамными, но со временем, когда ученик становится Учителем,
трансформируются во всеиерархические; План становится тогда динамической
субстанцией, образующей содержимое резервуара мыслей, из которого
он может черпать. Это заявление имеет уникальное, необычайное значение.
Еще позже он обретает чувствительность к впечатлениям, поступающим
от Шамбалы, и качество Воли, осуществляющей планетарную Цель, добавляется
к имеющемуся в его распоряжении знанию. Что я хочу здесь подчеркнуть,
так это наличие прирастающего резервуара мыслей, выстраиваемого
учеником в ответ на множество 95] различных впечатлений, к которым
он становится все более чувствительным; приходящие к нему идеи, концепции
и духовные замыслы непрерывно рождают в нем мысли и соответствующие
мыслеформы, которые он учится формулировать, стараясь помогать
своим собратьям. Он обнаруживает себя обладателем определенного
резервуара, или объема, мыслительной субстанции, образовавшегося
в результате его собственной ментальной активности, его врожденной
чувствительности, и являющегося тем 'источником знания', материала
для усвоения, к которому он может припадать, неся помощь другим.
Что надо уразуметь, так это то, что восприимчивость к впечатлениям
развивается нормально и естественно параллельно духовному раскрытию.
Я дал ключ ко всему данному процессу, когда заявил, что
'Чувствительность к впечатлениям содействует формированию магнетической
ауры, способной принимать наивысшие впечатления'.
Хотелось бы, чтобы вы с самым пристальным вниманием отнеслись к этим
словам. По мере того как ученик начинает демонстрировать качества души
и второй божественный аспект в нем преобладает, контролируя и окрашивая
всю его жизнь, автоматически развивается и высшая чувствительность;
он становится магнитом для духовных идей и концепций; он притягивает
в свое поле сознания контуры, затем и детали иерархического Плана;
он в конце концов получает осведомленность о планетарной Цели; при
этом он не должен жаждать всех этих впечатлений, старательно учиться
их улавливать, удерживать и осмысливать. Они попадают в область его
сознания, потому что он создал магнетическую ауру, которая их
призывает и вводит 'в его ум'. Магнетическая аура начинает
формироваться, как только он устанавливает контакт с душой; она
усиливается и возрастает по мере учащения этих контактов и в конце
концов становится привычным состоянием 96] сознания; отныне он по
своей воле в любое время устанавливает сопряженность со своей душой,
вторым божественным аспектом.
Именно эта аура является, на самом деле, резервуаром мыслительной
субстанции, являющейся его духовной опорой. Его фокус — на ментальном
плане. Он больше не контролируется астральной природой; он успешно
выстраивает
антахкарану, по которой могут поступать высшие впечатления;
он учится не рассеивать их поток, но аккумулировать в ауре (которой
он себя окружил) знание и мудрость, требующиеся, как он понимает,
для служения своим собратьям. Ученик является магнетическим центром
света и знания постольку, поскольку его магнетическая аура поддерживается
им в состоянии восприимчивости. Тогда она непрерывно притягивает
высшие впечатления; то, что ниже и требует помощи, может инициировать
ее отклик и 'распределяющую активность'. Поэтому ученик в свое
время становится крошечным соответствием Иерархии — призывным по
отношению к Шамбале, но быстро откликающимся на человеческую нужду.
Эти факты требуют всестороннего осмысления. Сначала возникают точки
напряжения, потом они расширяются и переходят в магнетические ауры,
или области, способные к призыву