Неизвестен

Египетская Книга Мертвых

обо

мне в присутствии Ниб-ар-Тара, ибо я сделал то, что праведно и

справедливо в Та-Мари.

Я не проклинал бога, и мое случайное зло не пало на того, кто был

царем в его день.

Почет вам, о вы, кто обитает в вашем Зале Двух Маат, кто не имеет

ничего ложного (порочного) в своих телах, кто живет истиной, кто питает

себя истиной в присутствии Гора, который обитает в его Диске, избавьте

вы меня от Бабаи, который питается жизнями великих в день Великого суда.

Даруйте вы, чтобы я мог прийти прежде вас, ибо я не совершал греха, я

не творил мошенничества, я не причинял вреда и я не лжесвидетельствовал;

вот почему да не будет мне причинено ничего дурного. Я жил истиной, я

питался правдой, я претворял распоряжения людей и вещи, которые угодны

богам. Я умилостивлял бога, творя по его воле, я дал хлеба голодному

человеку, и воду тому, кто жаждал, и одежду нагому человеку, и паромную

ладью тому, кто не имел лодки. Я совершил умилостивительные

жертвоприношения и дал пироги богам и "вещи, которые появляются по

слову", духам.

Избавьте тогда вы меня, защитите тогда вы меня и не делайте доклада

против меня в присутствии Великого Бога. Я чист моими устами, и я чист

моими руками, вот почему да будет сказано мне теми, кто увидят меня:

"Приходи с миром,приходи с миром".

Ибо я слышал то великое слово, которое Саху сказал Коту, в Доме

Хапт-Риа. Я сделал свидетельские показания Хара-ф-ха-ф, и он вынес

решение относительно меня.

Я увидел вещи, над которыми Персеево дерево, что в Рэсэтеве,

простирает свои ветви. Я сотворил моления богам, и я знаю вещи, которые

принадлежат их телам. Я пришел, странствуя долгим путем, чтобы принести

праведное свидетельство и повесить коромысло весов на его опорные стойки

в Аукарт.

Привет, ты, кто вознесен высоко на твой постамент, ты Владыка венца

Атеф (Шу или Амон), превращающий твое имя в "Повелителя Ветров", избавь

меня от твоих божественных посланников, которые наказывают и огорчают

согласно твоим распоряжениям, и которые вызывают подъем бедствий, и чьи

лица без покровов, ибо я делал то, что правильно и истинно для Владыки

Истины. Я чист, моя грудь очищена возлияниями, и мои наружные части тела

очищены тем, что приносит очищение, и мои внутренние части тела были

погружены в Озеро Истины.

Нет ни одного-единственного члена моего тела, который бы не имел

истины. Я вымылся дочиста в Озере Юга. Я упокоился в Городе Севера,

который в поле Кузнечиков (Сахт-Санхаму), где корабельщики Ра сами

моются дочиста во втором часу ночи и в третьем часу дня. Сердца богов

удовлетворены, когда они прошли через это, будь то днем или ночью, и они

говорят мне: "Приближайся же сам". Они скажут мне: "Кто ты ?" И они

скажут мне: "Как твое имя?" И я отвечу: "Сапт-хари-нахаит-амми-бак-ф -

есть мое имя". Затем они скажут мне: "Приближайся прямиком к городу,

который к северу от дерева Оливы. Что ты там видишь?" Бедро и Ногу

(часть созвездия Нога Be ликана в первом часу ночи). Что ты скажешь им?

Позвольте мне увидеть празднования (веселья, ликования) в этих (т. е.

под созвездием) землях Финиху (финикийцев-леван-тийцев). Что они дадут

тебе? Сполох огня и амулет-скипетр, сделанный из горного хрусталя. Что

ты сделаешь с ними? Я похороню их в пахотной борозде богини Маат

(Созвездие Девы?), как вещи для ночи.

Что ты найдешь в борозде Маат? Скипетр из кремня, имя которого -

"Податель Ветров". Что же ты делал со сполохом огня и скипетром-амулетом

из горного хрусталя, после того, как ты похоронил их? Я произнес

заклинание над ними, и я выкопал их. Я загасил сполох пламени и разбил

скипетр-амулет, и я сотворил озеро воды.

Затем 2 и 40 богов скажут мне: "Входи теперь, пройди через преддверие

(переступи порог) этой двери Зала Двух Истин, ибо ты обладаешь знанием о

нас".

"Мы не позволим тебе войти через нас,- скажут засовы этой двери,-

пока ты не скажешь нам наши имена". И я отвечу: "Тах-бу-Муа - ваше имя".

Правая створка этой двери скажет: "Я не позволю тебе пройти через

меня, пока ты не назовешь мое имя". И я отвечу: "Ханку-на-фат-Маат -

твое имя".

Левая ствлрка этой двери скажет: "Я не позволю тебе пройти через

меня, пока ты не назовешь мое имя". И я отвечу: "Ханку-н-арп - твое

имя".

Основание двери скажет: "Я не позволю тебе переступить через меня,

пока ты не назовешь мое имя".