Неизвестен

Египетская Книга Мертвых

к моим словам.

Слава вам, о вы, боги Дуата, чьи лица обращены назад, чья мощь

приближается, препроводите вы меня к богам-Звездам, которые никогда не

уходят на покой. Приготовьте вы для меня священные пути в дом Хамати к

вашему богу, Душе, который - могущественный страхом божьим. Гор приказал

мне приподнять ваши лица; вы так взгляните же на меня. Я поднялся как

божественный яс треб. Гор сделал меня духом-телом средствами своей Души

и побудил меня принять во владение вещи Осириса в Дуате.

Сделайте же и вы для меня проход. Я странствовал, и я прибыл к тем,

кто суть предводители своих пещер и кто суть стражи-охранники Дома

Осириса. Я рассказываю им его могучие деяния. Я доведу до их сведения

все, касающееся его побед.

Он готов нанести удар его двумя рогами Сету. Они знают его, кто

вступил во владение (имуществом) бога Ху и кто вступил во владения

властными полномочиями Атума.

Странствуй своим путем безопасно, призови богов Дуата ко мне. О вы,

кто сделал ваши имена выдающимися, кто суть предводители в своих

святилищах и кто суть стражи Дома Осириса, даруйте, я молю вас, чтобы я

мог прийти к вам.

Я перевязал раны, и я собрал воедино ваши (колдовские) силы. Я

направил эти силы путей, жезлов горизонта и небесного Дома Хамат. Я

воздвиг их крепости для Осириса. Я уготовил пути для него. Я претворил

те вещи, которые он велел. Я пришел в Бусирис. Я вижу Осириса. Я говорю

с ним относительно дел его великого сына (Гора), которого он любит, и

относительно сокрушения сердца Сета. Я смотрю на господина, который был

беспомощен. Как мне заставить их познать замыслы богов и то, что Гор

сделал без знания своего отца Осириса?

Славься, Господь, ты Душа, самый ужасающий и страшный, смотри на

меня. Я пришел, я сделал так,

чтобы тебя превозносили! Я проложил путь через Дуат. Я открыл пути,

которые принадлежат небесам, и те, которые принадлежат земле, и никто не

выступил там против меня. Я превознес твой лик, о Господин Вечности!

Или*:

Ты вознесен на твоем престоле. О Осирис! Ты услыхал пресветлые вещи,

о Осирис! Твоя сила энергична, о Осирис! Твоя голова крепко сидит на

теле, о Осирис! Твоя шея укреплена, о Осирис! Твое сердце удовлетворено,

о Осирис! Твоя речь сделана действенной, о Осирис! Твои князья веселятся

тем, что ты сотворил Тельца в Амен-те. Твой сын Гор взошел на твой трон,

и с ним всякая жизнь.

Миллионы лет служи (прислуживай) ему и миллионы лет держи его в

страхе божьем. Сонм Богов - его служители, и они окутывают его в страхе

божьем. Бог Атум, Кормчий, один-единственный среди богов, сказал, и его

слово не уходит прочь (не пропадает зря).

Гор - это одновременно божественная пища и жертвоприношение. Он

поспешил, чтобы собрать воедино части тела его отца. Гор - его

избавитель. Гор - его избавитель. Гор возник из эссенции его

божественного отца и из его гниения. Он стал Правителем Египта. Боги

будут трудиться для него, и они будут работать для него миллионы лет. Он

сделает миллионы лет, чтобы жить

посредством его Ока, одно-единственное у его господина, Ниб-Артара.

Или**:

Вознесен твой престол, о Осирис. Ты слышишь отлично, о Осирис. Твоя

телесная сила достигает расцвета, о Осирис. Я укрепил твою главу на

твоем теле для тебя. Я установил твое горло, престол радости твоего

сердца. Твои слова нерушимы.

Твои князья-шанит довольны. Ты сотворил Тельца Аменте. Твой сын Гор

взошел на твой трон. А с ним и всякая жизнь. Миллионы лет трудись для

него. Сонм Богов страшится его. Атум, единственная сила богов, сказал, и

то, что он сказал, не изменится, Хту Ааби.

Гор встал. Я пошел собирать (части тела) его отца. Гор избавил своего

отца (от происков Сета). Гор избавил свою мать. Моя мать - Гор. Мой брат

- Гор. Мой дядя - Гор. Я пришел. Гор следует за своим отцом... (удалил)

там грязь с его чела (головы). Боги будут прислуживать ему, миллионы

лет... в его Оке, одном-единст-венном у его Господина, Ниб-Артара.

Глава начинается словами: "Осирис Ани говорит..." 'Дополнение в

папирусе Ну, лист 14, там эта глава завершается следующим...

** Окончание главы из Туринского папируса, Бл. 30.

Глава

о преображении в князя вождей- татау

Я есмь бог Атум, творец неба, создатель (всех) сущих вещей, который

выступает вперед с земли, кто дал существование семени человека, Владыка

вещей, который дал облики