Глава о том,
как заставить
человека
вернуться,
чтобы
взглянуть
на свой дом
на земле
Я семь Бог-Лев, который выступает вперед длинными шагами. Я выстрелил
стрелами, и я ранил мою добычу. Я выстрелил стрелами, и я ранил мою
добычу. Я Око Гора, я пересекаю Око Гора в это время года. Я прибыл во
владения. Даруй (милость), чтобы Осирис Ани мог прийти с миром.
Здесь Бог-Лев - олицетворение бога воздуха и повелителя ветров Illy.
Его символ в небесах - созвездие Б. Льва (которое движется вперед
"длинными шагами"). Око Гора - здесь: Солнце.
Человек
выступает
вперед днем
против своих
врагов
Я разделил небеса. Я рассек небосклон. Я пересек землю, следуя по
пятам. Я завоевал могущественные духи-души, потому что я вооружен за
миллионы лет словами магической силы. Я ем своими устами. Я очищаюсь
моим телом. Смотри, я есмь бог Дуэта! Пусть же эти вещи будут даны мне,
Осирису Ани, в вечности, без отказа или без убавления.
Глава о выступлении вперед против недругов в Харт-Нитр*
Славься, Амаф (Поедатель своей руки), я перешел дорогу. Я есмь Ра. Я
выступил вперед из-за горизонта против моих врагов. Я не позволил ему
(им?) ускользнуть от меня. Я простер вперед мою длань подобно Повелителю
Венца Уррт. Я занес мою ногу, равно как богини Уреи поднимаются.
Я не позволил врагу спастись от меня. Что до моего врага, он был дан
мне, и он не будет избавлен от меня. Я встал, как Гор.
Я сел, как Птах. Я силен, как Тот. Я могущественен, как Тем. Я хожу
на своих ногах. Я говорю моими устами. Я преследую моего врага. Он был
отдан мне, и он не будет избавлен от меня.
Глава начинается словами: "Осирис Ани говорит..." 'Приложение из
папируса Ну, лист 21, начинается словами: "Осирис Ну говорит..."
Гимн хвалы Ра,
когда он
поднимается
над горизонтом
и когда он
садится
в стране
(вечной) жизни
Почет тебе, о Ра, когда ты восходишь как Тем-Хру-Хути.
Ты достоин поклонения.
Твои красоты суть перед моими глазами, твое излучение - на моем теле.
Ты идешь вперед к твоему закату в ладье Сактит с попутными ветрами, и
твое сердце радостно; сердце ладьи Мандет веселится.
Ты шагаешь большими шагами по небесам в мире, и все твои враги
отброшены; звезды,
которые никогда не перестают петь хвалебные гимны тебе, и звезды,
которые неуничтожимы, прославляют тебя, как только ты погружаешься для
отдыха на горизонте Ману, о ты, кто прекрасен при утренней и при
вечерней зорях, о ты, господь, который живешь, и ты упрочен, о мой
господь!
Слава тебе, о ты, который Ра, когда ты поднимаешься, и который Тем,
когда ты садишься во всей красе. Ты поднимаешься и ты сияешь на спине
твоей матери (Нут), о ты, который увенчан царем богов (над богами)! Нут
приветствует тебя и воздает почести тебе, и Маат, постоянная и
неизменная богиня, обнимает тебя в полдень и на закате. Ты шагаешь
широкими шагами по небесам, будучи радостным в сердце, и озеро Тестес
довольно.
Изверг Себау пал наземь, его передние лапы и его задние лапы оторваны
у него, и кинжал перерезал связки его спины. У Ра - попутный ветер, и
ладья Мескете отправляется в свое плавание и плывет под парусом, пока не
приходит в гавань.
Боги Юга, боги Севера, боги Запада и боги Востока восхваляют тебя, о
ты, Божественная Подоснова, из которой все живущее обретает
существование. Ты выслал вперед Слово, когда земля была погружена в
молчание (затоплена молчанием), о ты, Один-Единственный, который обитал
на небе задолго до того, как земля и горы вос-существовали. Славься, ты,
Бегун, Господь Один-Единственный, творец вещей, которые существуют, ты
обра зовал (сформировал) язык Сонма Богов, ты произвел все, что бы то ни
произошло из вод, ты выпрыгнул из них (вод) над погруженной в воду
землей Озера Гора.
Позволь мне вдыхать воздух, который исходит из твоих ноздрей, и
северный ветер, который приходит от твоей матери Нут.
Сделай же ты мою душу-дух славной, о Осирис, сделай ты мою
душу-сердце божественной. Ты почтен, когда садишься, о Господин богов,
ты возвеличен по причине твоих удивительных творений (дел). Сияй же ты
лучами света на мое тело изо дня в день, на меня, Осириса, писаря Ани,
податного чиновника божественных жертвоприношений всем богам,
надзирателя зернохранилища Владык Абидоса, царского писаря, который
любит