Неизвестен

Египетская Книга Мертвых

Хар-Аха.

Пусть я взгляну на ночную ладью вечности бога, Саха, который свят,

как она проходит по небу.

Да не буду я отвергнут; да взгляну я на владык инобытия (или,

согласно другому чтению), на Сонм Богов.

пусть я вдохну благоухание божественной пищи Сонма Богов; да воссяду

я вместе с ними.

Пусть мое имя провозгласят для жертвоприношений жрецом Хархабом за

жертвенным столом.

Да услышу я моления, которые произносятся, когда представляются

приношения.

Да унесу(?) я в Нашам-ладью; и пусть никогда мое сердце и душа, ни ее

господин не будут отвергнуты.

Поклон тебе, о, Предводитель Запада, ты, бог Осирис, который обитает

в городе Нифу, великом.

Даруй ты (благо), чтобы я мог прибыть в мире к Западу (или богине

Аменте).

Пусть владыки Святой земли Та-Тасрет примут меня, и да скажут они

мне: "Привет, привет. Добро пожаловать, добро пожаловать!"

Да уготовят они для меня сидение сбоку от председателя предводителей.

Да примет меня богиня-нянька в нужное время, и да выступлю я вперед в

присутствии Онуфрия с правдивым словом.

Да буду я последователем Гора в земле Ра и Осириса в Бусирисе.

И да совершу я все превращения, которые мое сердце могло бы пожелать

свершить во всяком месте, где бы ни пожелала быть моя душа-двойник (Ка).

Глава начинается словами: "Осирис Ани, писарь, сказал..."

В Туринском папирусе, изд. Лепсия, эта глава заканчивается следующими

словами:

"...Умерший мужчина именуется Осирисом, к примеру: Осирис, писарь

пожертвований всех богов, Ани, чье слово истина.

Умершая женщина также именуется Осирисом, к примеру: Осирис, певица

Амуна, Анхаи, чье слово Истина.

Если этот текст будет известен умершему еще при жизни или если он

заставит выполнить его в письменном виде на собственном саркофаге, тогда

он окажется способным выступить в любой день, когда ему

заблагорассудится, и войти в его обитель не отвергнутым.

Пироги, и пиво, и куски мяса от тех, что суть на алтаре Ра, будут

даны ему, и его поместье будет среди Полей 1ростника (Сехт-Аару), а

пшеница и ячмень будут даны ему там, и он будет благоденствовать там так

же, как он благоденствовал на Земле".

Глава о том,

как телу

умершего

войти

в инобытие в день

погребального

обряда, когда

следующие

слова следует

говорить

Поклонение тебе, о, ты, который обитаешь в святом холме Запада

(Аменте), Осирис, царский писарь Нехт-Амун, чье слово правдиво, знает

тебя, он знает твое имя.

Ты доставь его от червей, которые суть в Рэсэтеве, которые живут на

телах мужей и жен и кормятся их кровью, к Осирису, возлюбленного

служителя бога этого города, царского писаря Нахту-Амана, ты знаешь, и

он знает твои имена.

Пусть же приказ о его защите будет первым распоряжением Осириса,

владыки крайнего предела, который хранит его тело спрятанным.

Пусть он даст ему отпуск от того Ужасного, который обитает у изгиба

Реки Запада, и пусть он укажет те деяния, которые поднимут его.

Позволь ему пройти к тому, чей престол расположен во мраке, кто дает

свет в Земле Ра.

О, ты, владыка Света, ты приди и поглоти червей, что на Западе.

Пусть Великий бог, который обитает в Бусирисе, и кто сам по себе не

виден, услышит его молитвы, и пусть те, кто приносит бедствия, держат

его в страхе, пока он выступает вперед с приговором их загробного суда к

божественному обиталищу.

Я есмь Осирис, царский писарь, Нахту-Аман, приди, неся приказ

Ниб-ар-тар, и я есмь Гор, который принимает владение его троном за него.

Его отец, владыка всех тех, кто суть в ладье его отца Гора,

приписывают восхваления ему.

Он идет, принося известия...

Пусть он увидит город Гелиополь.

Их вождь будет стоять на земле перед ним, писари будут возвеличивать

его у врат их собраний, а твои люди будут пеленать его бинтами в

Гелиополе.

Он предводитель пленных небес, и он схватил своей хваткой землю.

Ни небеса, ни земля не могут быть отняты у него, ибо, внимай, он есть

Ра, первородный из богов.

Его мать будет нянчить его и будет давать ему свою грудь на

горизонте.

Слова этой главы должны быть сказаны после того, как умерший положен

на покой у Аменте; с помощью их область Теннт будет удовлетворена своим

господином. А покойный (Осирис, царский писарь, Нахту-Аман), чьи слова -

истина, выступит вперед, и он взойдет на борт ладьи Ра,