[Фрейя сказала:]
Проснись, дева дев!
Пробудись, подруга,
Хюндла, сестра.
в пещере живущая!
Ночь непроглядна.
настало нам время
в Вальгаллу ехать,
в чертоги священные!
2Ратей Отца
попросим о милости!
Золото воинам
он раздает;
шлем дал он Хермоду,
дал и кольчугу,
Сигмунду меч
разящий вручил он.
3Победу одним,
другим же богатство,
иным красноречье
и разум дает он;
ветер пловцам,
песнопения скальдам
и мужество в битвах
воинам многим.
4Жертвы для Тора
я приготовлю,
чтоб милость свою
он тебе даровал,
хоть он не жалует
ётунов жен.
5Волка скорее
Из стойла выведи,
пусть он поскачет
с вепрем моим!"
[Хюндла сказала:]
"Плох твой кабан
для дороги богов;
и коня моего
неохота мне мучить.
6Ты, хитрая Фрейя,
меня испытуешь:
взоры твои
о помощи просят,
ведь милый твой здесь,
на дороге мертвых,
юноша Оттар
Иннстейна сын".
7[Фрейя сказала:]
"Ошиблась ты, Хюндла,
грезишь во сне ты,
милого нет
на дороге мертвых,
то вепрь сияет
щетиной из золота,
вепрь Хильдисвини,
его мне когда-то
карлики сделали
Дайн и Набби.
8С седел сойдем!
Сядем с тобой,
о княжьих родах
начнем говорить,
о героях, чей род
от богов ведется!
9Ангантюр спорит
с юношей Оттаром,-
вальский металл
им служит закладом;
помочь я хочу
юному воину
наследье добыть,
что оставили родичи.
10Алтарь для меня
из камня сложил он,
и камень в стекло
переплавлен теперь;
обагрял он алтарь
жертвенной кровью:
в асиний верил
Оттар всегда.
11О родичах древних
ты расскажи мне
и родословья
ты перечисли!
Кто родом Скьёльдунг,
кто родом Скильвинг,
кто родом Аудлинг,
кто родом Ильвинг,
кто родом хёльд,
кто херсира сын,
кто из людей
в Мидгарде лучший?"
12[Хюндла сказала:]
"Ты, юный Оттар,
Иннстейна сын,
Иннстейн был сыном
старого Альва,
Альв - сыном Ульва,
Ульв - сыном Сефари,
Сефари был
сын Свана Рыжего.
13Мать у отца
была твоего
Хледис жрица
в уборах из золота;
был Фроди отцом ей,
а матерью Фриунд;
род этот был
родом героев.
14Был некогда Али
самым могучим,
Хальвдан до этого
лучший был Скьёльдунг;
победные войны
вел он, воитель,
до края небес
неслась его слава.
15В родство он вступил
с Эймундом смелым,
холодным мечом
поразил он Сигтрюгга,
женился на Альмвейг,
лучшей из женщин,
у них родилось
восемнадцать сынов.
16Отсюда род Скьёльдунгов,
отсюда и Скильвинги,
отсюда и Аудлинги,
отсюда и Ильвинги,
хёльды отсюда,
отсюда и херсиры,
в Мидгарде люди
самые лучшие,-
все это - твой род,
неразумный Оттар!
17Хильдигунн матерью
Фриун была,
дочь Свавы прекрасной
и конунга моря:
все это - твой род,
неразумный Оттар!
Должен ты знать это;
будешь ли слушать?
18Даг в жены взял Тору,
героев родившую;
то были воины
лучшие в мире:
Фрадмар и Гюрд
и оба Фреки,
Ёсурмар, Ам
и с ними Альв Старый;
должен ты знать это;
будешь ли слушать?
19Друг их был Кетиль,
Клюпа наследник,
дедом твоей
матери был он;
фроди родился
раньше, чем Кари,
был из них старшим
Альв по рожденью.
20Еще назову я
Наину, дочь Нёккви;
сын ее - шурин
отцу твоему;
родство то забыто,
о нем расскажу;
я знала обоих -
Бродда и Хёрви;
все это - твой род,
неразумный Оттар!
21Исольв и Асольв,
Эльмода дети,
и Скурхильд, .
дочери Скеккиля;
ты их причисли
ко многим героям;
все это - твой род,
неразумный Оттар!
22Гуннар Стена
и Грим Закаленный,
Ульв Жадный Зев,
Щитоносец Торир,
23Буи и Брами,
Барри и Рейфнир,
Тинд и Тюрвинг
и Хаддингов двое;
все это - твой род,
неразумный Оттар!
24Ани и Оми
потом родились,
дети от брака
Арнгрима с Эйфурой,-
берсерков буря,
великие беды
шли как пожар
по земле и по морю;
все это - твой род,
неразумный Оттар!
25Я знала обоих -
Бродда и Хёрви,
дружинников смелых
Старого Хрольва,
Ёрмунрекк им
обоим отец,
родич он Сигурда,-
слушай рассказ мой! -
славного мужа,
сразившего Фафнира.
26От Вёльсунга род свой
вождь этот вел,
а Хьёрдис была
из Храудунга рода,
Эйлими родом
из Аудлингов дома;
все это - твой род,
неразумный Оттар!
27Гуннар и Хёгни,
наследники Гьюки,
а Гудрун сестрою
была им обоим;
Готторм - тот не был
отпрыском Гьюки,
но все же он брат
Хёгни и Гуннара;
все это - твой род,
неразумный Оттар!
28Харальд Клык Битвы,
Хрёрека сын,
Колец Расточителя,
сыном был Ауд,
Ауд Премудрая -
Ивара дочь,
а Радбарда сын
Рандвером звался,
мужи эти - жертва,
богам принесенная;
все это