Идрис Шах

Сказки Дервишей

Хызр, учитель Моисея, обратился к человечеству с

предостережением.

- Наступит такой день, - сказал он, - когда вся вода в

мире, кроме той, что будет специально собрана, исчезнет. Затем

на смену ей появится другая вода, и люди сойдут от нее с ума.

Лишь один человек понял смысл этих слов. Он набрал запас

воды побольше и спрятал ее в надежном месте. Затем он стал

поджидать, когда вода изменится.

В предсказанный день все реки иссякли, колодцы высохли, и

тот человек, удалившись в свое убежище, стал пить из своих

запасов.

Но вот прошло какое-то время, и он увидел, что реки

возобновили свое течение; и тогда он спустился к другим сынам

человеческим и обнаружил, что они говорят и думают совсем не

так, как прежде, что с ними произошло то, о чем их

предостерегали, но они не помнят этого. Когда же он попытался

с ними заговорить, то понял, что они принимают за сумасшедшего

его, выказывая ему враждебность либо сострадание, но никак не

понимание.

Поначалу он не притрагивался к новой воде, каждый день

возвращаясь к своим запасам. Однако в конце концов он решился

отныне пить новую воду - потому что выделявшие его среди

остальных поведение и мышление сделали его жизнь невыносимо

одинокой. Он выпил новой воды и стал таким же, как все. И

начисто забыл о своем запасе иной воды.

Окружающие же его люди смотрели на него как на

сумасшедшего, который чудесным образом излечился от своего

безумия.

Легенду эту неоднократно связывали с Зун-Нуном аль-Мисри,

египтянином, который умер в 860 году и считается ее автором.

Предполагают также, что эта сказка связана по меньшей мере с

одной из форм братства вольных каменщиков. Во всяком случае,

Зун-нун - самая ранняя фигура в истории дервишей ордена

Маламатийа, который, как часто указывалось западными

исследователями, имел поразительное сходство с братством

масонов. Считают, что Зун-нун раскрыл значение фараонских

иероглифов.

Данный вариант рассказа приписывается Саиду Сабиру Али

Шаху, святому из ордена Чиштийа, который умер в 1818 году.

СКАЗКА ПЕСКОВ

Начав путь от источника в далеких горах, речка миновала

разнообразнейшие виды и ландшафты сельской местности и

достигла наконец песков пустыни. Она попыталась было одолеть

эту преграду, подобно тому, как преодолевала все другие, но

вскоре убедилась, что, по мере продвижения в глубь песков,

воды в ней остается все меньше и меньше.

Не было никакого сомнения, что путь ее лежит через

пустыню; тем не менее положение казалось безвыходным. Но вдруг

r`hmqrbemm{i голос, как будто исходящий из самой пустыни,

прошептал ей: 'Ветер пересекает пустыню, и река может пересечь

ее тем же путем'.

Река возразила, что она лишь мечется в песках и лишь

впитывается ими, ветер же может летать; именно поэтому ему

ничего не стоит пересечь пустыню.

- Тебе не перебраться через пустыню привычными,

испытанными способами

- ты либо исчезнешь, либо превратишься в болото. Ты должна

отдаться на волю ветра; он доставит тебя к месту твоего

назначения.

- Но как же это возможно?

- Это возможно только в том случае, если ты позволишь

ветру поглотить себя.

Нет, такое предложение было неприемлемым для реки: никто и

никогда не поглощал ее. И вообще, она не собиралась терять

свою индивидуальность. Ведь, раз потеряв ее, как она сможет

вернуть ее снова?. .

- Ветер, - продолжал песок, - именно тем и занимается, что

подхватывает воду, проносит ее над пустыней и затем дает ей

упасть вновь. Падая в виде дождя, вода опять становится рекой.

- Но как я могу проверить это?

- Это так, и если ты не поверишь этому, ты не сможешь

стать ничем иным, кроме затхлой лужи, и даже на это уйдут

многие и многие годы; а ведь быть лужей, согласись, далеко не

то же самое, что быть рекой.

- Но как я смогу остаться той же самой рекой, что и

сегодня?

- Ты не сможешь остаться прежней ни в том, ни в другом

случае, - отвечал шепот. - Переноситься и вновь становиться

рекой - это твоя сущность. Ты принимаешь за саму себя свою

теперешнюю форму существования, потому что не знаешь, какая

часть в тебе является сущностной.

Тут какой-то отклик шевельнулся в мыслях реки в ответ на

эти слова. Смутно припомнилось ей состояние, в котором то ли

она, то ли какая-то ее часть - но в действительности