и начинали ему во всем подражать.
Однажды дервиш достиг глубокого знания. Его подражатели к
этому времени образовали целую общину, пытаясь достичь того
же. Они никогда не пришли к знанию, потому что начали изучать
путь Си Каландара с конца.
Впоследствии, когда бы последователи этих трех дервишей ни
встречались, между ними разгорался ожесточенный спор. Одни
говорили: 'Вот наше зеркало. Если вы согласны глядеть в него
столько времени, сколько потребуется, вы когда-нибудь
добьетесь глубокого знания'.
- Принесите в жертву арбуз, - возражали им другие. - Это
приведет вас к цели, как привело некогда Як Бабу.
- Ерунда, - смеялись над ними третьи, - есть только один
путь - это быть настойчивым в изучении и выполнении
определенных упражнений, молитв и добрых дел.
Три дервиша, достигнув в конце концов глубокого знания,
обнаружили, что не могут помочь своим последователям, подобно
тому, как пловец, уносимый стремительным потоком реки, видит
на берегу человека, которого преследует леопард, и не может
придти к нему на помощь.
Приключения этих людей - их имена означают в переводе
'первый', 'второй', 'третий' - толкуются иногда как сатира на
традиционную религию.
Рассказ представляет собой изложение знаменитой обучающей
истории 'Приключения трех'. Ее авторство приписывается Мураду
Шами, руководителю ордена Мурадийа. Он умер в 1720 году.
Дервиши, рассказывающие эту сказку, заявляют, что она несет в
себе скрытую миссию, более важную, чем ее поверхностное
значение.
ЧЕТЫРЕ ВОЛШЕБНЫХ ПРЕДМЕТА
Встретились как-то четыре святых дервиша второго ранга и
решили обойти всю землю в поисках четырех предметов, которые
помогут им послужить человечеству. Посвятившие многие годы
изучению всевозможных наук, дервиши пришли к выводу, что
смогут послужить людям наилучшим образом именно в таком
сотрудничестве.
Они условились снова встретиться через 30 лет и разошлись
в разные стороны.
И вот в назначенный день дервиши снова собрались вместе.
Первый дервиш принес с далекого севера волшебный посох: тот,
кто садится на этот посох, может перенестись в любую часть
света по желанию. Второй дервиш принес с далекого запада
волшебную чалму. Надев ее, человек мог принять любую
внешность, превратиться в любую тварь. Третий,
путешествовавший на далеком Востоке, раздобыл волшебное
зеркало, в котором можно было увидеть любой уголок земли.
Четвертый дервиш, возвратившийся с далекого юга, принес
волшебную чашу, которая излечивала любой недуг.
Итак, обладая этими окровищами, дервиши заглянули в
зеркало, чтобы узнать, где находится Источник жизни; затем на
посохе подлетели к нему и напились живой воды. Они хотели
стать долговечными, чтобы найти лучшее применение своим
волшебным предметам. Теперь, чтобы узнать, кто более всего
нуждается в их помощи, дервиши стали творить молитву. В
зеркале отразился человек, лежащий на смертном одре. Он жил в
далекой стране, на расстоянии многих дней пути, но дервиши,
оседлав посох, в одно мгновение очутились у его дома.
- Мы знаменитые лекари, - сказали они привратнику. - Зная,
что твой хозяин болен, мы пришли, чтобы исцелить его. Впусти
нас.
Слуга передал их слова господину, и тот велел немедленно
провести их к себе. Но едва дервиши приблизились к больному,
он побледнел и стал терять сознание. Дервишей тут же вывели из
комнаты и один из слуг объяснил, что этот человек ненавидит
дервишей и всю жизнь был их врагом.
Тогда дервиши, одевая по очереди волшебную чалму, изменили
свои обличия, чтобы не смущать больного, и снова пришли к
нему, но уже как другие люди. Они дали ему пригубить какого-то
снадобья из волшебной чаши, и болезнь его как рукой сняло.
Никогда прежде он не чувствовал себя настолько здоровым.
Счастье его невозможно было описать и, будучи человеком
anc`r{l, он в награду за свое исцеление подарил дервишам один
из своих домов.
Дервиши поселились в этом доме. Каждое утро они
отправлялись в разные стороны и в течение дня помогали людям
своими волшебными предметами.
Но вот однажды, когда в доме находился только один дервиш,
владелец чашки, к нему ворвались королевские стражники,
схватили его и увели.
А произошло так, потому что дочь короля заболела какой-то
странной болезнью и правитель,