Карлос Кастанеда

Сказка о силе (Часть 1)

к

юго-востоку, прижал руки ко рту и закричал: 'Хенаро! Приди сюда!'

Секундой спустя Хенаро вышел из чапараля. Оба они сияли. Они

практически танцевали передо мной. Дон Хенаро очень приветливо приветствовал

меня, а затем уселся на молочную флягу.

Что-то было ужасно не так со мной. Я был спокоен, не озадачен, какое-то

невероятное состояние безразличия и оцепенения охватило все мое существо.

Казалось, я сам наблюдаю за собой из какого-то укромного места.

Бесцеремонным образом я стал рассказывать дону Хенаро, что во время своего

последнего визита он испугал меня чуть ли не до смерти, и что даже во время

моего опыта с психотропными растениями я не бывал в состоянии такого полного

хаоса. Они оба приветствовали мои заявления как будто я делал их, чтобы

намеренно рассмешить. Я засмеялся вместе с ними.

Очевидно они сознавали состояние моей эмоциональной онемелости. Они

наблюдали за мной, подшучивали надо мной, как если бы я был пьяным. Что-то

во мне отчаянно билось, чтобы обратить ситуацию во что-либо знакомое. Я

хотел быть озабоченным и испуганным.

В конце концов дон Хуан плеснул мне в лицо воды и сказал, чтобы я сел и

записывал. Он сказал, как делал это и раньше, что или я буду записывать, или

я умру. Простое действие записывания нескольких слов вернуло назад мое

знакомое настроение. Казалось, что-то опять стало кристально чистым. Что-то

такое, что секундой ранее было мутным и немым.

Пробуждение моего обычного меня означало также пробуждение моих обычных

страхов. Как ни странно, я менее боялся бояться, чем быть неиспуганным.

Знакомость моих старых привычек в независимости от того, какими неприятными

они были, была восхитительным лекарством.

Я полностью сообразил тогда, что дон Хенаро просто вышел из чапараля.

Мои обычные процессы начали функционировать. Я начал с того, что отказался

думать или рассуждать о событии. Я пришел к решению, ни о чем его не

расспрашивать. На этот раз я собирался быть молчаливым свидетелем.

- Хенаро прибыл опять исключительно для тебя, - сказал дон Хуан. Дон

Хенаро опирался о стену дома, прислонившись к ней спиной, в то время как

сидел на прогнутой молочной фляге. Он выглядел так, как будто ехал верхом на

лошади. Руки его находились перед ним, создавая впечатление, что он держит

уздечку коня.

- Это правда, Карлитос, - сказал он и остановил молочную флягу на

землю.

Он спешился, перекинув правую ногу через воображаемую шею лошади, а

затем прыгнул на землю. Его движения были столь совершенны, что дали мне

безусловное впечатление, будто он прибыл верхом. Он подошел ко мне и сел

слева.

- Хенаро пришел, потому что он хочет рассказать тебе о другом, - сказал

дон Хуан. Он сделал так, будто уступал дону Хенаро трибуну. Дон Хенаро

поклонился. Он слегка повернулся, чтобы быть лицом ко мне.

- Что ты хочешь знать, Карлитос? - спросил он высоким голосом.

- Хорошо, если ты собираешься рассказать мне о дубле, то рассказывай

мне все, - сказал я, разыгрывая беззаботность.

Они оба покачали головой и посмотрели друг на друга. - Хенаро

собирается рассказать тебе о видящем сон и видимом во сне, - сказал дон

Хуан. - Как ты знаешь, Карлитос,- сказал дон Хенаро в тоне оратора,

делающего разминку, - дубль начинается в сновидении.

Он бросил на меня долгий взгляд и улыбнулся. Его глаза скользнули с

моего лица на записную книжку и карандаш.

- Дубль - это сон, - сказал он, вытягивая руки, а затем встал. Он

прошел к краю веранды и вошел в чапараль. Он стоял рядом с кустом,

повернувшись к нам на три четверти профиля. Видимо, он мочился. Через

секунду я заметил, что с ним что-то неладно. Казалось, он отчаянно пытается

помочиться и не может. Смех дона Хуана был намеком на то, что дон Хенаро

опять шутит. Дон Хенаро изгибал свое тело таким комическим образом, что

привел меня и дона Хуана в настоящую истерику.

Дон Хенаро вернулся обратно на веранду и сел. Его улыбка излучала

редкую теплоту.

- Когда ты не можешь, то уж просто не можешь, - сказал он и пожал

плечами. Затем, после секундной паузы он добавил, вздохнув: 'да, Карлитос,

дубль - это сон.'

- Ты хочешь сказать, что он нереален? - спросил я. - Нет. Я хочу

сказать, что он сон, - ответил он.

Дон Хуан вмешался и объяснил, что дон Хенаро говорит о первом появлении

осознания,