что растения силы использовали
только те маги, которые в совершенстве овладели этим
искусством. Эти растения были таким могущественным делом,
что для того, чтобы правильно обращаться с ними, требовалось
самое безупречное внимание со стороны мага. Требовалась
целая жизнь, чтобы натренировать свое внимание до требуемой
степени. Ла Горда сказала, что полный человек не нуждается в
растениях силы и что ни сестрички, ни Хенарос никогда не
принимали их, но что когда-то, когда они усовершенствуют свое
сновидческое искусство, им придется использовать их, чтобы
получить завершающий их тотальный толчок такой силы, что нам
его невозможно представить.
- А тебе и мне тоже придется принимать их? - спросил я
ла Горду.
- Всем нам, - ответила она. - Нагваль сказал, что ты
должен принимать лучше, чем любой из нас.
Я на минуту ушел в изучение этого вопроса. Психотропные
растения на самом деле оказывали на меня ужасное действие.
Они, казалось, достигали какого-то обширного резервуара во
мне и извлекали из него целый мир. Препятствие в принятии их
заключалось в нарушении моего физического тонуса и в
невозможности управлять их действием. Мир, в который они
ввергали меня, был неподатливым и хаотическим. Мне не
хватало контроля - силы, в терминах дона Хуана - чтобы
воспользоваться таким миром. Однако, если бы я имел
контроль, то открылись бы потрясающие возможности.
- Я принимала их, - внезапно сказала Жозефина. - когда
я была помешанной, Нагваль давал мне свою трубку, чтобы
исцелить меня или убить. И она исцелила меня!
- Нагваль действительно давал Жозефине свой дым, -
сказала ла Горда от кухонной плиты и затем подошла к столу.
- Он знал, что она делает вид, что она более сумасшедшая,
чем была на самом деле. Она всегда была немного чокнутой,
она очень отчаянная и индульгирует в себе, как никто другой.
Она всегда хотела жить там, где никто не будет надоедать ей,
где она сможет делать все, что ей захочется. Поэтому Нагваль
дал ей ================== и отправил ее жить в мир в ее
расположении на ============= пока она так не пресытилась
им, что излечилась. Она пресекла свое индульгирование. В
этом состояло ее исцеление.
Ла Горда вернулась к кухонной плите. Сестрички смеялись
и хлопали друг друга по спинам.
Тут я вспомнил, что в доме доньи Соледад Лидия не
только сделала вид, что дон Хуан оставил мне какой-то пакет,
но она на самом деле показала мне сверток, который напомнил
мне футляр, в котором дон Хуан обычно держал свою трубку. Я
напомнил Лидии, что она сказала, что они отдадут мне этот
пакет в присутствии ла Горды.
Сестрички переглянулись, а затем повернулись к ла
Горде. Она сделала жест головой. Жозефина встала и пошла в
========= комнату. Спустя минуту она вернулась со свертком,
который показывала мне Лидия.
У меня появилось внезапно острое ощущение
============== под ложечкой. Жозефина заботливо поместила
сверток на стол передо мной. Все столпились вокруг. Она
стала развязывать его так же чинно, как в первый раз делала
Лидия. Когда пакет был полностью развернут, она вывалила его
содержимое на стол. Это было тряпье для менструаций.
Я на секунду пришел в возбуждение. Но смех ла Горды,
который был громче, чем у других, был таким веселым, что я
сам вынужден был рассмеяться.
- Это личный сверток Жозефины, - сказала ла Горда. -
это была блестящая идея - сыграть на твоей жажде получить
дар дона Хуана, чтобы вынудить тебя остаться.
- Ты должен признать, что это была хорошая идея, -
сказала Лидия.
Она имитировала жадный вид моего лица, когда она
разворачивала сверток, и затем вид моего разочарования,
когда она не закончила этого делать.
Я сказал Жозефине, что ее идея действительно была
блестящей, что она сработала, как она и ожидала, и что я
хотел заполучить этот пакет больше, чем хотел признаться.
- Ты можешь получить его, если хочешь, - сказала
Жозефина и вызвала общий смех.
Ла Горда сказала, что Нагваль знал с самого начала, что
Жозефина в действительности не была больной, и что именно по
этой причине ему было так трудно вылечить ее. Люди, которые
действительно больны, более податливы. Жозефина отдавала
себе полный отчет во всем и была очень строптивой, и он
должен был курить ее великое множество раз.
Дон Хуан