Карлос Кастанеда

Путешествие в Икстлен (Часть 1)

на тумане. Когда увидишь на облаке

зеленое пятно, укажи мне его глазами.

Я провел глазами слева направо по облаку тумана,

которое медленно спускалось к нам. Прошло, наверное, около

получаса. Темнело. Туман двигался исключительно медленно.

вдруг в какой-то момент у меня появилось внезапное чувство,

что я заметил слабое сияние справа. Сначала мне показалось,

что я вижу пятно зеленого кустарника сквозь туман. Когда я

смотрел на него прямо, я ничего не замечал. Но когда я

смотрел, не фокусируя взгляда, то я мог заметить неясный

зеленоватый участок.

Я показал его дону Хуану. Он скосил глаза и стал

смотреть на него.

- Сфокусируй свои глаза на этом пятне, - прошептал он

мне в ухо. - смотри, не мигая, пока не будешь видеть.

Я хотел спросить, что я должен увидеть, но он взглянул

на меня, как бы напоминая, что я не должен разговаривать.

Я посмотрел опять. Кусок тумана, который спустился

сверху, нависал, как если бы это был кусок плотного

вещества. Он был сглажен как раз в том месте, где я заметил

зеленый оттенок. Когда мои глаза устали опять, и я скосил

их, то я увидел сначала кусок тумана, наложенный поверх

облака тумана, а затем я увидел тонкую тесемку тумана,

соединяющую эти два куска, которая выглядела, как тонкое,

ничем не поддерживаемое сооружение, как мостик, соединяющий

гору надо мной и облако тумана передо мной. На секунду я

подумал, что могу видеть прозрачный туман, который сдувается

с вершины горы и проходит по мостику, не нарушая его.

Казалось, что мостик действительно твердый. В какое-то

мгновение мираж стал настолько полным, что я действительно

смог различать черноту под этим мостиком в противоположность

светлой окраске песчаника по его сторонам.

Я смотрел на мост ошеломленный, а затем я то ли сам

поднялся до его уровня, то ли мост снизился до моего.

Внезапно я стал смотреть на прямую дорожку прямо перед

собой. Она была бесконечно длинной твердой дорожкой, узкой и

без поручней, но достаточно широкой, чтобы по ней можно было

идти.

Дон Хуан энергично стал трясти меня за руку. Я

почувствовал, что голова у меня болтается вверх и вниз, а

затем заметил, что глаза у меня сильно воспалились.

Совершенно бессознательно я потер их. Дон Хуан продолжал

трясти меня до тех пор, пока я не открыл глаза вновь. Из

своей фляги он налил немного воды на ладонь и плеснул ее мне

в лицо. Ощущение было очень неприятным. Холод воды был

настолько исключительным, что ее капли ощущались на коже,

как боль. Тут я заметил, что мое тело очень теплое. Я был

как в лихорадке.

Дон Хуан поспешно дал мне воды напиться, а затем

плеснул мне воды на уши и на шею.

Я услышал очень громкий, длинный и какой-то неземной

птичий крик. Дон Хуан секунду внимательно слушал, а затем

толкнул ногой стену и разрушил крышу. Он забросил крышу в

кусты и раскидал по сторонам все камни один за другим.

Он прошептал мне на ухо:

- Выпей воды и жуй свое сухое мясо. Мы не можем здесь

оставаться. Этот крик был не птичий.

Мы спустились вниз с карниза и пошли в восточном

направлении. Очень скоро стало так темно, что перед моими

глазами как бы повис полог. Туман был, как непроходимый

барьер. Я никогда не думал, что туман ночью может быть таким

густым. Я не мог понять, как дон Хуан идет. Сам я держался

за его руку, как будто был слепой.

Каким-то образом у меня было такое ощущение, что я иду

по краю пропасти. Мои ноги отказывались двигаться. Мой

рассудок доверял дону Хуану, и умом я хотел идти, но мое

тело не хотело. И дону Хуану приходилось тащить меня в

полной темноте.

Должно быть, он знал эту местность до полного

совершенства. В определенном месте он остановился и усадил

меня. Я не смел выпустить его руку. Мое тело чувствовало без

малейшей тени сомнения, что я сижу на куполообразной горе,

и, если я сдвинусь хотя бы на дюйм вправо, то я полечу через

край в бездну. Я был абсолютно уверен, что сижу на изогнутом

склоне горы, потому что мое тело бессознательно сдвигалось

вправо. Я думал, что оно делает это для того, чтобы остаться

вертикальным, поэтому я попытался компенсировать наклон,

склоняясь влево, к дону Хуану, насколько мог дальше.

Дон Хуан внезапно отодвинулся от меня и без поддержки

его тела я упал на землю. Прикосновение к земле