меня. Желудок мой был неспокоен, и я был
уверен, что побледнел; ладони мои сильно вспотели, и, тем не
менее, я действительно думал, что я боюсь.
У меня не было того чувства страха, к которому я привык
за свою жизнь. Страх, который всегда был неразрывно моим,
отсутствовал. Я разговаривал, шагая взад и вперед по комнате
перед доном Хуаном, который все еще сидел на своей циновке,
держа свою трубку и инквизиторски на меня глядя.
Наконец, рассмотрев все это, я пришел к заключению, что
то, что я чувствовал вместо обычного страха, было глубокое
чувство неудовольствия при одной только мысли о том смешении
понятий, которое создается при принятии галлюциногенных
растений.
Дон Хуан пристально смотрел на меня в этот момент,
затем он взглянул позади меня, прищурившись, как будто он
старается обнаружить что-то на расстоянии.
Я продолжал ходить взад и вперед перед ним до тех пор,
пока он твердо не сказал мне, чтобы я сел и расслабился.
Несколько минут мы тихо сидели.
- Ты не хочешь потерять свою ясность? - сказал он
внезапно.
- Да, дон Хуан, - ответил я.
Он засмеялся с явным удовольствием.
- Ясность, второй враг человека знания, написана на
тебе. Ты не боишься, - сказал он убежденно, - но теперь ты
не хочешь потерять свою ясность, и так как ты дурак, ты
называешь это страхом.
Он довольно засмеялся.
- Принеси мне угли, - приказал он.
Его тон был мягким и успокаивающим. Я автоматически
встал и вышел за дом, чтобы собрать небольшие кусочки
горящего угля от костра, положил их на маленькую плитку
камня и вернулся в комнату.
- Выходи на крыльцо, - громко позвал дон Хуан снаружи.
Он положил соломенную подстилку на место, где я обычно
сидел. Я положил угли рядом с ним, и он подул на них, чтобы
развести огонь. Я собирался сесть, но он остановил меня и
велел мне сесть на край циновки. Затем он положил кусочек
угля в трубку и вручил ее мне. Я взял ее. Я был удивлен
тихой убедительностью, с которой дон Хуан управлял мной. Я
не мог придумать, что сказать. У меня не было аргументов. Я
был убежден, что не боюсь, но только непроизвольно, потерять
свою ясность.
- Дуй, дуй, - приказал он мне спокойно. - только одна
чашка.
Я потянул трубку и услышал шуршание смеси, занимавшейся
огнем. Я почувствовал мгновенно холод во рту и в носу. Когда
я сделал последнюю затяжку, я почувствовал, что вся
внутренность моего тела была покрыта особым ощущением
холодного тепла.
Дон Хуан взял у меня трубку и постучал чашкой по
ладони, чтобы выбить остаток. Затем, как он делал всегда, он
смочил свой палец слюной и протер им внутри чашки.
Мое тело онемело, но я мог двигаться. Я изменил
положение, чтобы сесть более удобно.
- Что должно случиться? - спросил я.
Мне было несколько трудно говорить.
Дон Хуан очень бережно убрал свою трубку в чехол и
завернул его в длинный кусок ткани. Затем он встал прямо
против меня. Я почувствовал головокружение; мои глаза
непроизвольно закрылись. Дон Хуан энергично встряхнул меня и
приказал мне не спать. Он сказал, что я знаю очень хорошо,
что если я усну, то я умру. Это встряхнуло меня. Мне пришло
в голову, что дон Хуан говорил мне это, может быть, чтобы
сохранить меня пробужденным, но, с другой стороны, мне также
пришло в голову, что он мог быть прав. Я как можно шире
раскрыл свои глаза, и это заставило дона Хуана рассмеяться.
Он сказал, что я должен ждать и не закрывать глаз все время,
и что в определенный момент я смогу увидеть хранителя
другого мира.
Я почувствовал очень неприятный жар во всем моем теле;
я попытался изменить положение, но я не мог сдвинуться. Я
хотел обратиться к дону Хуану, но слова, казалось, были так
глубоко внутри меня, что я не мог вытянуть их. Тогда я упал
на левую сторону и обнаружил себя смотрящим на дона Хуана с
пола.
Он наклонился и приказал мне шепотом не смотреть на
него, а пристально смотреть в точку на циновке, которая была
прямо против моих глаз. Он сказал, что я должен смотреть
одним глазом, левым, и что рано или поздно я у в и ж у
хранителя.
Я направил пристальный взгляд на точку, которую он
указал, но ничего не видел. В некоторый момент, однако, я
заметил мошку, летавшую перед моими глазами. Она села на
циновку. Я следил за ее движениями. Она приблизилась очень
близко