водопада?
- Ничего с ним не случилось. Он крепок.
Некоторое время мы разговаривали о путешествии, которое
он планировал. Затем я сказал, что мне очень понравилось в
компании с доном Хенаро, и понравились его шутки. Он
засмеялся и сказал, что Хенаро, действительно, как ребенок.
Тут была длинная пауза. Я напрягал свой мозг, пытаясь найти
способ, как перевести разговор на данный мне урок. Дон Хуан
посмотрел на меня и жалостливым тоном сказал:
- Тебе до смерти хочется спросить меня об уроке Хенаро,
не так ли?
Я напряженно засмеялся. Я не переставал думать обо
всем, что произошло у водопада. Я вновь и вновь перебирал
все детали, какие только мог вспомнить, и приходил к
заключению, что я был свидетелем проявления невероятной
физической ловкости. Я думал, что дон Хенаро, без сомнения,
является непревзойденным мастером равновесия. Каждое
отдельное движение, которое он сделал, было высоко
ритуализованным, уж не говоря о том, что оно должно быть
имело какое-то необъяснимое символическое значение.
- Да, - сказал я. - Признаю, что мне до смерти хочется
узнать, в чем заключался его урок.
- Позволь мне сказать тебе, - сказал дон Хуан, - что
это для тебя было тратой времени. Его урок был для того, кто
в и д и т . Паблито и Нестор уловили отблеск этого урока,
хотя они еще в и д я т плохо. Но ты пришел туда смотреть.
Я говорил Хенаро, что ты очень странный набитый дурак и что,
может быть, тебя можно опустошить его уроком, но с тобой
этого не случилось. Впрочем, это не важно. В и д е н ь е
- Очень трудная вещь. Я не хотел, чтобы ты потом
разговаривал с Хенаро, поэтому нам пришлось уехать. Очень
плохо. Однако, было бы хуже остаться. Хенаро очень рисковал,
чтобы показать тебе что-то действительно чудесное. Очень
плохо, что ты не можешь в и д е т ь .
- Может быть, дон Хуан, если ты расскажешь мне, в чем
состоял урок, то я смогу обнаружить, что я, в действите-
льности, в и д е л .
Дон Хуан от смеха согнулся вдвое.
- Твоя лучшая черта - задавать вопросы, - сказал он.
Он явно собирался вновь оставить эту тему. Мы сидели,
как обычно, на площадке перед его домом. Внезапно, он
поднялся и вошел внутрь. Я пошел следом, настаивая на том,
чтоб описать ему то, что я видел.
Я верно изложил всю последовательность событий так, как
их помнил. Все время, пока я рассказывал, дон Хуан продолжал
улыбаться. Когда я закончил, он потряс головой.
- В и д е н ь е очень трудная вещь, - сказал он.
Я попросил его объяснить свою фразу.
- В и д е н ь е - это не тема для разговоров, -
сказал он повелительно. Очевидно, он не собирался больше
ничего мне рассказывать. Поэтому я сдался и вышел из дома,
чтобы выполнить кое-какие его поручения.
Когда я вернулся, уже стемнело. Мы перекусили, а затем
вышли на рамаду. Не успели мы усесться, как дон Хуан начал
говорить об уроке дона Хенаро. Он совсем не дал мне времени,
чтоб к этому приготовиться. Мои записки были при мне, но
было слишком темно, чтобы писать, и я не хотел сбивать его с
разговора тем, чтоб пойти за керосиновой лампой.
Он сказал, что дон Хенаро, будучи мастером равновесия,
мог выполнять очень сложные и трудные движения. Сидение на
голове было одним из таких движений, и им он хотел показать
мне, что невозможно учиться в и д е т ь , делая записи.
Сидение на голове без помощи рук было, в лучшем случае,
шутовским трюком, который длится лишь секунду. По мнению
дона Хенаро, писать о в и д е н ь и - это то же самое, то
есть это просто трудный маневр, такой же странный и такой же
ненужный, как сиденье на голове.
Дон Хуан уставился на меня в темноте и очень
драматическим тоном сказал, что в то время, как дон Хенаро
обхаживал меня, сидя на голове, я был на самой грани
в и д е н ь я . Дон Хенаро заметил это и повторял свой
маневр снова и снова, но без толку, так как я уже потерял
найденную было нить. Дон Хуан сказал, что затем дон Хенаро,
тронутый личной симпатией ко мне, предпринял попытку вновь
вернуть меня на грань в и д е н ь я . После очень
тщательных размышлений он решил показать мне, что такое
равновесие, пересекая водопад. Он чувствовал, что водопад
подобен тому порогу, перед которым я стою, и верил, что я
тоже смогу его пересечь.
Затем дон Хуан объяснил представление,