двум чурбакам,
вкопанным в землю.
Дон Хуан положил свою шляпу на землю рядом с собой.
Свет бензиновой лампы делал его короткие седые волосы
сверкающе белыми. Я взглянул ему в лицо. Свет также
подчеркнул глубокие морщины на его шее и лбу и заставил его
выглядеть темнее и старше.
Я взглянул на остальных мужчин. При зеленовато-белом
свете бензиновой лампы все они выглядели усталыми и старыми.
Люсио обратился ко всем по-испански и сказал громким
голосом, что мы сейчас разопьем бутылку баканоры, которую я
привез ему из Ермосильо. Он пошел в другую комнату, принес
бутылку, открыл ее и передал ее мне вместе с маленькой
жестяной чашкой. Я налил очень немного в чашку и выпил.
Баканора оказалась много более густой, чем обычный самогон,
да и крепче тоже. Я закашлялся. Я передал бутылку и каждый
налил себе небольшую дозу, каждый, за исключением дона
Хуана. Он просто взял бутылку и поставил ее перед Люсио,
который был последним по кругу.
Все обменялись замечаниями о богатом букете и вкусе
содержимого этой бутылки, и все согласились, что напиток,
должно быть, приготовлялся высоко в горах Чихуахуа.
Бутылка прошла по кругу еще раз. Мужчины облизали губы,
повторили свои похвалы и начали живой разговор о заметной
разнице между самогоном, изготовляемым около Гуадалахара и
тем, что приходит с высот Чихуахуа.
Во время второго круга дон Хуан опять не пил, и я налил
себе лишь на глоток, но все остальные наполнили чашку до
краев. Бутылка прошла третий круг и опустела.
- Принеси остальные бутылки, Люсио, - сказал дон Хуан.
Люсио, казалось, колебался, и дон Хуан, как бы
невзначай, объяснил остальным, что я привез четыре бутылки
для Люсио.
Бениньо, молодой человек в возрасте Люсио, посмотрел на
портфель, который я бессознательно поставил позади себя, и
спросил, не являюсь ли я продавцом самогона. Дон Хуан
сказал, что это не так и что я приехал навестить его.
- Карлос изучает мескалито, и я его учу, - сказал дон
Хуан. Все взглянули на меня и вежливо улыбнулись.
Бахеа, дровосек, небольшого роста тощий человек с
острыми чертами лица, пристально смотрел на меня секунду, а
затем сказал, что кладовщик обвинял меня в том, что я шпион
американской компании, которая собирается открыть рудники на
земле яки. Все реагировали, как будто не причастны к
подобному обвинению. Кроме того, они все недолюбливали
кладовщика, который был мексиканцем или, как говорят яки,
йори.
Люсио прошел в другую комнату и вернулся с другой
бутылкой баканоры. Он открыл ее, налил себе побольше, а
затем передал ее по кругу. Разговор перешел на вероятность
того, что американская компания обоснуется в Соноре, и о
возможных последствиях этого для яки.
Бутылка вернулась к Люсио. Он поднял ее и посмотрел на
содержимое: сколько там еще осталось.
- Скажи ему, пусть не горюет, - прошептал мне дон Хуан.
- скажи ему, что ты привезешь в следующий раз еще.
Я наклонился к Люсио и заверил его, что в следующий раз
я собираюсь привезти ему не менее полудюжины бутылок.
Наконец, разговор, казалось бы, выдохся.
- Почему бы тебе не рассказать ребятам о своей встрече
с мескалито? Я думаю, что это будет намного интересней, чем
этот никчемный разговор о том, что случится, если американцы
придут в Сонору.
- Мескалито - это пейот, дед? - спросил Люсио с
любопытством.
- Некоторые зовут его так, - сухо сказал дон Хуан. - я
предпочитаю называть его мескалито.
- Эта проклятая штука вызывает сумасшествие, - сказал
Хенаро, высокий угловатый мужчина среднего возраста.
- Я полагаю, глупо говорить, что мескалито вызывает
сумасшествие, - мягко сказал дон Хуан. - потому что, если бы
это было так, то Карлос не говорил бы сейчас с вами тут, а
был бы уже в смирительной рубашке. Он принимал его, и
взгляните-ка - он здоров. - бахеа улыбнулся и смущенно
сказал: 'кто может знать?' - и все рассмеялись.
- Тогда взгляните на меня, - сказал дон Хуан. - я знал
мескалито почти всю жизнь, и он никогда не повредил мне ни в
чем. - Мужчины не смеялись, но было очевидно, что они не
принимают его всерьез.
- С другой стороны, - продолжал дон Хуан, - справедливо
то, что мескалито сводит людей с ума, как ты сказал, но лишь
тогда, когда они приходят к нему, не зная, что они делают.
Эскуере,