Карлос Кастанеда

Сила безмолвия 1987г

желая убедиться, что я не дам дон

Хуану упасть.

Понадобилось две или три минуты, чтобы усадить дон хуана в машину.

- Скажи, чем я могу помочь тебе, дон Хуан? - умолял я.

- Разверни машину, - велел он запинающимся, едва слышным голосом, -

мне надо в другой конец города, в магазин. Там меня знают. Там мои друзья.

Я сказал ему, что не имею понятия, о каком магазине он говорит. Дон

Хуан начал что-то шептать бессвязно, у него началась истерика. Он яростно

бил ногами о пол машины и, надувая губы, сплевывал прямо себе на рубашку.

Потом у него наверняка был момент ясного сознания. Я был ужасно расстроен,

наблюдая, с каким усилием он пытается привести в порядок свои мысли. В

конце концов ему удалось объяснить мне, где находится нужный магазин.

Мой дискомфорт достиг наивысшего предела. Я боялся, что припадок дон

Хуана окажется гораздо серьезнее, чем я думал. Мне захотелось вылечить

его, отвезти к родным или к его друзьям, но я не знал их. Я не знал, что

мне делать дальше. Я развернулся и поехал к магазину, который, как он

сказал, был на другом конце города.

Я подумывал о том, чтобы вернуться в ресторан и спросить у официанта,

не знает ли он родных дон Хуана. Я надеялся, что кто-нибудь в магазине

узнает его. Чем больше я размышлял о своем неловком положении, тем больше

начинал жалеть себя. Дон Хуану приходил конец. У меня появилось ужасное

чувство потери, чувство судьбы. Мне будет нехватать его. Но чувство потери

сходило на нет от досады, что при худшем исходе все заботы о нем свалятся

на мои плечи.

Я колесил почти час, высматривая магазин, и не мог найти его. Дон

Хуан признался, что, возможно, он ошибается, и что магазин может быть в

другом городе. Вот тогда я полностью выдохся и понятия не имел о том, что

делать дальше.

В моем нормальном состоянии сознания у меня всегда было странное

чувство, что я знаю гораздо больше, чем говорит мне мой рассудок. Теперь

же под влиянием его умственного кризиса я был уверен, не зная почему, что

его друзья ждут дон Хуана где-то в Мексике, хотя не знал, где именно.

Мое изнеможение было более чем физическим. Это была смесь заботы и

вины. Меня тревожило, что я связался с хилым стариком, который, как я

теперь знал, по-видимому, был смертельно болен. И я чувствовал вину от

того, что оказался неверным ему.

Я остановил машину около береговой черты. Потребовалось около десяти

минут, чтобы вытащить дон Хуана из машины, мы пошли к океану, но стоило

нам приблизиться к нему, как дон Хуан шарахнулся в сторону и отказался

идти дальше. Он шептал, что воды залива Гуаямос пугают его.

Он повернулся и повел меня к большому квадрату - пыльной площади, на

которой не было даже скамеек. Дон Хуан опустился на бордюру. Пылеуборочная

машина прошла мимо нас, вращая стальными щетками, а так как вода не

увлажняла их, я задохнулся, кашляя, в облаке пыли.

Ситуация настолько беспокоила меня, что в моем уме мелькнула мысль, а

не бросить ли мне его прямо здесь. Я даже смутился, осознав такую мысль, и

похлопал дон Хуана по спине.

- Ты должен сделать усилие и сказать, куда мне везти тебя, - сказал я

мягко. - куда ты хочешь пойти со мной.

- Я хочу, чтобы ты пошел к черту, - ответил он ломаным, скрипучим

голосом.

Услышав его ответ, у меня появилось подозрение, что дон Хуан,

возможно, и не страдает от приступа, а просто переживает какое-то другое

разрушительное состояние, которое лишило его ума и сделало буйным.

Внезапно он встал и пошел от меня. Я отметил, каким слабым он

выглядел. Он постарел за несколько часов. Присущая ему энергия иссякла, и

теперь я видел перед собой ужасно старого и немощного человека.

Я поспешил помочь ему. Волна огромной жалости затопила меня. Я увидел

себя старым и слабым, почти неспособным передвигаться. Это было

невыносимо. Я был готов заплакать, но не за дон Хуана, а за себя. Я

поддерживал его за руку и молча пообещал, что буду присматривать за ним,

что бы там ни случилось.

Я погрузился в мечтательные самосожаления, когда вдруг почувствовал

цепенящую силу пощечины. Прежде чем я пришел в себя от неожиданности, дон

Хуан ударил меня по шее. Он стоял лицом ко мне, дрожа от бешенства. Его

губы были полуоткрыты и бесконтрольно дрожали.

- Кто ты? - крикнул он натянутым голосом.

Он повернулся к куче зевак, которые собрались к этому времени.

- Я не знаю, кто этот человек, - сказал он им. - помогите мне. Я

одинокий старый индеец. А он чужак и хочет убить меня. Они все ищут

одиноких старых людей и убивают их для удовольствия.

Поднялся шум неодобрения. Несколько молодых,