Карлос Кастанеда. Дар орла
Перевод В.Максимова
Колдер и Стоухтон
Лондон - Окленд - Сидней - Торонто
1981
- 1 -
П р о л о г
Хотя я и антрополог, эта работа является не антропологической.
Однако, она уходит своими корнями в антропологию культуры, потому что
много лет назад она была начата как полевые исследования именно в этой
области. В то время я интересовался применением лекарственных растений
индейцами Юго-западной и Северной Мексики.
Со временем мои исследования постепенно перешли в нечто иное, как
следствие их собственной инерции и моего собственного роста. На
исследование лекарственных растений наложилось исследование системы
верований, которая пронизывала границы по крайней мере двух различных
культур.
Лицом, ответственным за такое смещение моих интересов в работе,
был индеец из племени яки (Северная Мексика) дон Хуан Матус, который
позднее представил меня дону Хенаро Флорес, индейцу племени масатек
(Центральная Мексика). Оба они практиковали древнее знание, которое в
наше время обычно известно как магия и считается примитивной формой
медицины и психологии; фактически же оно является традицией
исключительно владеющих собой практиков и состоит из чрезвычайно
сложных методов.
Эти два человека стали скорее моими учителями, чем просто
информаторами, хотя я и продолжал необоснованно рассматривать свою
задачу как антропологическую. Я затратил годы, стараясь выделить
культурную матрицу из этой системы, совершенствуя таксономию, схему
классификации, гипотезу происхождения и распространения системы. Все
это было пустой затратой сил, ввиду того, что внутренние силы самой
этой системы перевели мой интерес в другое русло и превратили меня в
участника.
Под влиянием этих двух могучих людей моя работа преобразовалась в
автобиографию в том смысле, что я был вынужден с того момента, как сам
стал участником, записывать все, что со мной происходило. Это странная
биография, поскольку я не пишу о том, что случается со мной в
повседневной жизни обычного человека, как не пишу о своих субъективных
состояниях, вызываемых этой жизнью.
Я пишу скорее о событиях, которые происходят в моей жизни как
прямой результат принятия чужого набора идей и процедур. Иными
словами, система верований, которую я собирался изучать, поглотила
меня, и для того, чтобы продолжать свой критический обзор, я должен
платить ежедневно необычайной ценой - своей жизнью как человека в этом
мире.
Благодаря этим обстоятельствам я столкнулся теперь с особой
проблемой, необходимостью объяснить, что же такое то, что я делал. Я
очень далеко отошел от того, чем я был раньше - средним западным
человеком и антропологом, - и я должен прежде всего напомнить, что
данная работа не плод фантазии. То, что я описываю, чуждо нам и
поэтому кажется нереальным.
По мере того как я вхожу глубже в путаницу магии, то, что раньше
казалось примитивной системой верований и ритуалов, оказывается теперь
огромным запутанным миром. Для того, чтобы познакомиться с этим миром и
написать о нем, я должен пользоваться самим собой все более сложно и
все более утонченно. То, что со мной происходит, не является более
чем-то таким, что известно антропологам о системе верований
мексиканских индейцев. Соответственно, я оказываюсь в трудном
положении.
- 2 -
Все, что мне остается делать при подобных обстоятельствах, так это
представить все так, как оно происходило. Я могу заверить читателя в
том, что не веду двойной жизни и что в своем повседневном существовании
я следую принципам системы дона Хуана.
После того, как дон Хуан Матус и дон Хенаро Флорес, два мага из
мексиканских индейцев, которые меня обучали, объяснили мне свое учение
так, что сами остались удовлетворены, они попрощались и покинули меня.
Я понял, что с этих пор моей задачей становится закрепить самому то,
чему они меня научили.
В ходе этой задачи я вернулся в Мексику и обнаружил, что дон Хуан
и дон Хенаро имели еще девять учеников магии: пятерых женщин и четырех
мужчин. Старшую звали Соледад, затем была Мария Елена по прозвищу "ла
Горда" (толстая). Остальные три женщины - Лидия, Роза и Жозефина -
были моложе и их называли "сестренками"; четыре мужчины по старшинству
были: Элихио, Бениньо, Нестор и Паблито, - последних трех звали
"Хенарос", поскольку они были учениками дона Хенаро.
Я уже знал раньше, что Нестор, Паблито и Элихио, которого там
больше не было, были учениками, но я считал, что четыре девушки были
сестрами Паблито и что Соледад