я видел его
после того дня. Он был из южной Мексики. Он мне очень
нравился. По какой-то неизвестной причине, он, по-видимому,
наслаждался, создавая дразнящую тайну вокруг своей личности.
Я никогда не мог выяснить, чем он был или что он делал.
Каждый раз, когда я разговаривал с ним, он сбивал с толку
обезоруживающей прямотой, с которой он отклонял мои
расспросы. Однажды дон Хуан по своему почину дал некоторую
информацию о Бениньо и сказал, что он был очень удачлив,
найдя учителя и бенефактора. Я принял утверждения дона Хуана
как случайное замечание, которое ничего особенного не
означало. Донья Соледад прояснила мне загадку 10-летней
давности.
- Как ты думаешь, почему дон Хуан никогда не говорил
мне ничего о Бениньо?
- Кто знает? Должно быть у него была причина. Нагваль
никогда ничего не делал необдуманно.
Я должен был откинуть свою ноющую спину к ее постели,
прежде чем продолжать писание.
- Что случилось с Бениньо?
С ним все в порядке. По-видимому, его положение лучше,
чем у кого бы то ни было другого. Ты увидишь его. Он вместе
с Паблито и Нестором. Сейчас они неразлучны. На них печать
Хенаро. То же самое случилось с девочками; они неразлучны,
так как на них печать Нагваля.
Я должен был ее перебить снова и попросить объяснить, о
каких девочках она говорит.
- О моих девочках, - сказала она.
- О твоих дочерях? Я имел в виду - о сестрах Паблито?
- Они не сестры Паблито. Они ученицы Нагваля.
Ее сообщение шокировало меня. С тех пор, как я встретил
Паблито несколько лет тому назад, я был склонен верить, что
четыре девушки, которые жили в его доме, были его сестрами.
Дон Хуан сам говорил мне это. У меня был внезапный рецидив
ощущения отчаяния, которое я испытывал всю вторую половину
дня. Донье Соледад не следовало верить, она подстраивала
какую-то каверзу. Я был убежден, что дон Хуан не мог ни при
каких условиях так грубо обмануть меня. Донья Соледад
изучала меня с явным любопытством.
- Ветер только что сказал мне, что ты не веришь в то,
что я сказала тебе, - сказала она и засмеялась.
- Ветер прав, - сказал я сухо.
- Девочки, которых ты видел на протяжении ряда лет,
принадлежат Нагвалю. Они были его ученицами. Теперь, когда
Нагваль ушел, они являются самим Нагвалем. Но они также
являются моими девочками. Моими!
Ты имеешь в виду, что ты не являешься матерью Паблито и
они в действительности являются твоими дочерьми?
- Я имею в виду, что они мои. Нагваль дал мне их на
хранение. Ты всегда ошибаешься, так как полагаешься на
слова, чтобы объяснить все. Так как я мать Паблито, и ты
слышал, что они мои девочки, ты сделал вывод, что они должны
быть братом и сестрами. Девочки являются моими настоящими
детьми. Паблито, хотя и является ребенком, вышедшим из моей
утробы, - мой смертельный враг.
Моя реакция на ее утверждения была смесью отвращения и
гнева. Я подумал, что она не только ненормальная, но и
опасная женщина. Так или иначе, часть меня знала это с
самого момента моего прибытия сюда.
Она долго наблюдала за мной. Чтобы не глядеть на нее, я
снова сел на покрывало.
- Нагваль предупреждал меня о твоих причудах, - сказала
она внезапно, но я не могла понять, что он имеет в виду.
Теперь я понимаю. Он говорил мне, чтобы я была осторожной и
не сердила тебя, так как ты отчаянный. Я извиняюсь, что не
была такой осторожной, какой должна была быть. Он так же
сказал, что когда ты пишешь, ты игнорируешь это и даже не
ощущаешь этого. Я не беспокоила тебя на счет этого. Затем он
сказал мне, что ты недоверчив, так как слова запутывают
тебя. Я и тут не беспокоила тебя. Я заговорилась до
умопомрачения, пытаясь не запутать тебя.
В ее тоне было молчаливое обвинение. Я чувствовал себя
сбитым с толку и раздосадованным.
В это, что ты говоришь трудно поверить, - сказал я. -
либо ты, либо дон Хуан ужасно обманули меня.
- Никто из нас не обманывал. Ты понимаешь только то,
что ты хочешь понять. Нагваль сказал, что это обусловлено
твоей пустотой. Девочки - дети Нагваля, подобно тому, как ты
и Элихио - его дети. Он сделал шесть детей, четырех женщин и
двух мужчин. Хенаро сделал трех мужчин. Всего получается
девять. Один из них, Элихио, уже сделал это, так что теперь
вас осталось восемь пытающихся ...
- Куда ушел Элихио?
- Он ушел, чтобы присоединиться к Нагвалю и Хенаро.
- А куда они ушли?
- Ты знаешь, куда они ушли. Ты сейчас дурачишь меня, не
так ли?
- Но это главное, донья Соледад, я не дурачу тебя.
- Тогда я скажу тебе. Я не могу ни в чем отказать тебе.
Нагваль и Хенаро ушли обратно в то самое