Карлос Кастанеда

Второе кольцо силы 1977г

я видел его

после того дня. Он был из южной Мексики. Он мне очень

нравился. По какой-то неизвестной причине, он, по-видимому,

наслаждался, создавая дразнящую тайну вокруг своей личности.

Я никогда не мог выяснить, чем он был или что он делал.

Каждый раз, когда я разговаривал с ним, он сбивал с толку

обезоруживающей прямотой, с которой он отклонял мои

расспросы. Однажды дон Хуан по своему почину дал некоторую

информацию о Бениньо и сказал, что он был очень удачлив,

найдя учителя и бенефактора. Я принял утверждения дона Хуана

как случайное замечание, которое ничего особенного не

означало. Донья Соледад прояснила мне загадку 10-летней

давности.

- Как ты думаешь, почему дон Хуан никогда не говорил

мне ничего о Бениньо?

- Кто знает? Должно быть у него была причина. Нагваль

никогда ничего не делал необдуманно.

Я должен был откинуть свою ноющую спину к ее постели,

прежде чем продолжать писание.

- Что случилось с Бениньо?

С ним все в порядке. По-видимому, его положение лучше,

чем у кого бы то ни было другого. Ты увидишь его. Он вместе

с Паблито и Нестором. Сейчас они неразлучны. На них печать

Хенаро. То же самое случилось с девочками; они неразлучны,

так как на них печать Нагваля.

Я должен был ее перебить снова и попросить объяснить, о

каких девочках она говорит.

- О моих девочках, - сказала она.

- О твоих дочерях? Я имел в виду - о сестрах Паблито?

- Они не сестры Паблито. Они ученицы Нагваля.

Ее сообщение шокировало меня. С тех пор, как я встретил

Паблито несколько лет тому назад, я был склонен верить, что

четыре девушки, которые жили в его доме, были его сестрами.

Дон Хуан сам говорил мне это. У меня был внезапный рецидив

ощущения отчаяния, которое я испытывал всю вторую половину

дня. Донье Соледад не следовало верить, она подстраивала

какую-то каверзу. Я был убежден, что дон Хуан не мог ни при

каких условиях так грубо обмануть меня. Донья Соледад

изучала меня с явным любопытством.

- Ветер только что сказал мне, что ты не веришь в то,

что я сказала тебе, - сказала она и засмеялась.

- Ветер прав, - сказал я сухо.

- Девочки, которых ты видел на протяжении ряда лет,

принадлежат Нагвалю. Они были его ученицами. Теперь, когда

Нагваль ушел, они являются самим Нагвалем. Но они также

являются моими девочками. Моими!

Ты имеешь в виду, что ты не являешься матерью Паблито и

они в действительности являются твоими дочерьми?

- Я имею в виду, что они мои. Нагваль дал мне их на

хранение. Ты всегда ошибаешься, так как полагаешься на

слова, чтобы объяснить все. Так как я мать Паблито, и ты

слышал, что они мои девочки, ты сделал вывод, что они должны

быть братом и сестрами. Девочки являются моими настоящими

детьми. Паблито, хотя и является ребенком, вышедшим из моей

утробы, - мой смертельный враг.

Моя реакция на ее утверждения была смесью отвращения и

гнева. Я подумал, что она не только ненормальная, но и

опасная женщина. Так или иначе, часть меня знала это с

самого момента моего прибытия сюда.

Она долго наблюдала за мной. Чтобы не глядеть на нее, я

снова сел на покрывало.

- Нагваль предупреждал меня о твоих причудах, - сказала

она внезапно, но я не могла понять, что он имеет в виду.

Теперь я понимаю. Он говорил мне, чтобы я была осторожной и

не сердила тебя, так как ты отчаянный. Я извиняюсь, что не

была такой осторожной, какой должна была быть. Он так же

сказал, что когда ты пишешь, ты игнорируешь это и даже не

ощущаешь этого. Я не беспокоила тебя на счет этого. Затем он

сказал мне, что ты недоверчив, так как слова запутывают

тебя. Я и тут не беспокоила тебя. Я заговорилась до

умопомрачения, пытаясь не запутать тебя.

В ее тоне было молчаливое обвинение. Я чувствовал себя

сбитым с толку и раздосадованным.

В это, что ты говоришь трудно поверить, - сказал я. -

либо ты, либо дон Хуан ужасно обманули меня.

- Никто из нас не обманывал. Ты понимаешь только то,

что ты хочешь понять. Нагваль сказал, что это обусловлено

твоей пустотой. Девочки - дети Нагваля, подобно тому, как ты

и Элихио - его дети. Он сделал шесть детей, четырех женщин и

двух мужчин. Хенаро сделал трех мужчин. Всего получается

девять. Один из них, Элихио, уже сделал это, так что теперь

вас осталось восемь пытающихся ...

- Куда ушел Элихио?

- Он ушел, чтобы присоединиться к Нагвалю и Хенаро.

- А куда они ушли?

- Ты знаешь, куда они ушли. Ты сейчас дурачишь меня, не

так ли?

- Но это главное, донья Соледад, я не дурачу тебя.

- Тогда я скажу тебе. Я не могу ни в чем отказать тебе.

Нагваль и Хенаро ушли обратно в то самое