силы" переведена на испанский язык.
Кастанеда ответил, что у одного испанского издательства есть
права на издание этой книги, но он не уверен, вышла ли эта
книга в свет.
-- Перевод на испанский сделал мой друг, которого зовут
Хуан Товар. Он использовал мои записи на испанском, которые я
ему предоставил, те самые записи, относительно которых у многих
критиков возникали сомнения.
-- Мне кажется, что перевод на португальский очень
хорошо выполнен, -- сказала я.
-- Да, -- сказал Кастанеда. -- Он сделан на основе
французского перевода, действительно, он очень хорошо сделан.
В Аргентине две его первые книги были запрещены. Мне
показалось, что причиной послужило упоминание наркотиков.
Кастанеда не знает причины запрета.
-- Мне кажется, что это работа Матери Церкви, -- сказал
он.
В самом начале нашей беседы он сказал что-то о
тольтекском знании. В книге "Второе кольцо силы" также
говорится о тольтеках и о том как "быть тольтеком". -- Что это
значит -- быть тольтеком? -- спросила я его.
Кастанеда объяснил, что слово тольтек имеет широкое
значение. Можно сказать о ком-то, что он тольтек, так же как о
некоторых говорят, что он демократ или философ. Тот контекст, в
каком он использует это слово, не имеет ничего общего с его
антропологическим значением. С точки зрения антропологии, это
слово означает индейскую культуру севера и юга Мексики, которая
переживала период упадка в момент покорения и колонизации
Америки Испанией.
-- Тольтеками называют тех, кто знает тайну созерцания
и сновидения. Тольтеки также представляют собой небольшую
группу, которая знает, как поддерживать живой традицию,
насчитывающую 3000 лет.
Так как моя работа была связана с изучением мистических
идей, меня в частности всегда интересовало происхождение любой
традиции, я спросила его,
-- Верите ли вы, что тольтекская традиция содержит в себе
учение, которое характерно именно для Америки?
-- Тольтеки поддерживают живой традицию, которая без
сомнения, характерна для Америки. Хотя, возможно, древние
американцы и могли что-то вынести за пределы Америки, пересекая
Берингов пролив, но это было много тысяч лет назад и теперь это
только теория и ничего больше.
В книге "Сказки о силе" дон Хуан рассказывает Кастанеде
о "магах", о тех "людях знания", которых во времена конкисты
белые люди не смогли уничтожить, потому что не знали о их
существовании и не могли заметить все непостижимые идеи их
мира.
-- Кто принадлежит к нации тольтеков? Работают ли они
вместе и где? -- спросила я.
Кастанеда сказал, что сейчас он отвечает за группу
молодых людей, которые живут в районе Чайпас на юге Мексики.
Они все переехали туда, потому что именно там живет женщина,
которая их учит.
-- Когда вы вернулись? -- Я почувствовала, что мне
хочется спросить его об этом, когда я вспомнила последний
разговор между Кастанедой и сестричками в самом конце книги
"Второе кольцо Силы". -- Вы вернулись сразу же, как вас просила
об этом Горда? -- спросила я.
-- Нет, я не вернулся сразу же, но я вернулся, --
смеясь, ответил он. Я вернулся, чтобы выполнить до конца
задание, от которого не могу отказаться. Группа состоит из 14
человек. Хотя основное ядро составляют 8 или 9 человек, все они
необходимы для выполнения тех задач, которые возложены на
каждого. Если каждый из них будет достаточно безупречен, то
можно помочь очень многим людям.
-- Восемь -- это магическое число, -- сказал он. Также
он утверждает, что тольтек не